АБВ
Pesenok.ru
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Неизвестен - сура 54 alQamar

    Исполнитель: Неизвестен
    Название песни: сура 54 alQamar
    Дата добавления: 18.06.2020 | 07:50:03
    Просмотров: 52
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Неизвестен - сура 54 alQamar, а также перевод песни и видео или клип.

    Кто круче?

    или
    54) Sūrat Al-Qamar

    54) سُورَة القَمَر

    1Aqtarabati As-Sā`atu Wa Anshaqqa Al-Qamaru

    Приблизился Час, и раскололся месяц.

    اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ

    2 Wa 'In Yaraw 'Āyatan Yu`riđū Wa Yaqūlū SiĥrunMustamirrun
    Когда они видят знамение, то отворачиваются и говорят: «Преходящее (или крепкое; или лживое) колдовство!»
    وَإِنْ يَرَوْا آيَة ً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْر ٌ مُسْتَمِرّ ٌ

    3 Wa Kadhdhabū Wa Attaba`ū 'Ahwā'ahum  ۚ  Wa Kullu 'Amrin Mustaqirrun
     Они сочли лжецами посланников и потакали своим желаниям, но каждый поступок утвердится (творения получат вознаграждение за добро и наказание за зло).
    وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ  ۚ  وَكُلُّ أَمْر ٍ مُسْتَقِرّ
    ٌ
    4 Wa Laqad Jā'ahum Mina Al-'Anbā'i Mā FīhiMuzdajarun
    До них уже дошли известия, которые удерживали от неверия.
    وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنَ الأَنْبَاءِ مَا فِيه ِِ مُزْدَجَر ٌ

    5 Ĥikmatun Bālighatun  ۖ  Famā Tughni An-Nudhuru
    Это является совершенной мудростью, но какую пользу приносят предостережения (или предостережения не принесли им никакой пользы)?
    حِكْمَة ٌ بَالِغَة ٌ  ۖ  فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ

    6Fatawalla `Anhum  ۘ  Yawma Yad`u Ad-Dā`i 'IláShay'in Nukurin
    Отвернись же от них. В тот день, когда глашатай призовет к неприятной вещи,
    فَتَوَلَّ عَنْهُمْ  ۘ  يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَى شَيْء ٍ نُكُر ٍ

    7 Khushsha`āan 'Abşāruhum Yakhrujūna Mina Al-'Ajdāthi Ka'annahum Jarādun Muntashirun
    они с униженными взорами выйдут из могил, словно рассеянная саранча.
    خُشَّعاً أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَاد ٌ مُنتَشِر ٌ

    8Muhţi`īna 'Ilá Ad-Dā`i  ۖ  Yaqūlu Al-Kāfirūna Hādhā Yawmun `Asirun
    Они устремятся к глашатаю, и неверующие скажут: «Это – Тяжкий день!»
    مُهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ  ۖ  يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَذَا يَوْمٌ عَسِر ٌ

    9Kadhdhabat Qablahum Qawmu Nūĥin Fakadhdhabū `Abdanā Wa Qālū Majnūnun Wa Azdujira

    054-009. До них счел лжецами посланников народ Нуха (Ноя). Они сочли лжецом Нашего раба и сказали: «Он – одержимый!» Они ругали его и угрожали ему.
    كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوح ٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوامَجْنُون ٌ وَازْدُجِرَ

    10Fada`ā Rabbahu 'Annī Maghlūbun Fāntaşir

    054-010. Тогда он воззвал к своему Господу: «Меня одолели. Помоги же мне!»
    فَدَعَا رَبَّهُ~ُ أَنِّي مَغْلُوب ٌ فَانْتَصِرْ

    11Fafataĥnā 'Abwāba As-Samā'i Bimā'in Munhamirin

    054-011. Мы открыли врата неба, откуда стала изливаться вода,
    فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاء ٍ مُنْهَمِر ٍ

    12
    Wa Fajjarnā Al-'Arđa `Uyūnāan Fāltaqá Al-Mā'u `Alá'Amrin Qad Qudira

    054-012. и разверзли землю, из которой забились ключи. Воды небес и земли слились для дела, которое было предопределено.
    وَفَجَّرْنَا الأَرْضَ عُيُونا ً فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَى أَمْر ٍ قَدْ قُدِرَ

    13Wa Ĥamalnāhu `Alá Dhāti 'Alwāĥin Wa Dusurin

    054-013. Мы понесли его в ковчеге из досок и гвоздей.
    وَحَمَلْنَاه ُُ عَلَى ذَاتِ أَلْوَاح ٍ وَدُسُر ٍ

    14Tajrī Bi'a`yuninā Jazā'an Liman Kāna Kufira

    054-014. Он поплыл у Нас на Глазах в воздаяние тому, в кого не уверовали (или тем, которые не уверовали).
    تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاء ً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ

    15Wa Laqad Taraknāhā 'Āyatan Fahal Min Muddakirin

    054-015. Мы оставили его (корабль или рассказ о Нухе) в качестве знамения. Но есть ли поминающие?
    وَلَقَدْ تَرَكْنَاهَا آيَة ً فَهَلْ مِنْ مُدَّكِر ٍ

    16Fakayfa Kāna `Adhābī Wa Nudhuri

    054-016. Какими же были мучения от Меня и предостережения Мои!
    فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

    17Wa Laqad Yassarnā Al-Qur'āna Lildhdhikri Fahal MinMuddakirin

    054-017. Мы облегчили Коран для поминания. Но есть ли поминающие?
    وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِر ٍ

    18 Kadhdhabat `Ādun Fakayfa Kāna `Adhābī Wa Nudhuri

    054-018. Адиты сочли лжецами посланников. Какими же были мучения от Меня и предостережения Мои!
    كَذَّبَتْ عَاد ٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

    19 'Innā 'Arsalnā `Alayhim Rīĥāan Şarşarāan Fī Yawmi Naĥsin Mustamirrin

    054-019. Мы наслали на них морозный (или завывающий) ветер в день, злосчастье которого продолжалось.
    إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحا ً صَرْصَرا ً فِي يَوْمِ نَحْس ٍمُسْتَمِرّ ٍ

    20Tanzi`u An-Nāsa Ka'annahum 'A`jāzu NakhlinMunqa`irin

    054-020. Он вырывал людей, словно стволы выкорчеванных пальм.
    تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْل ٍ مُنْقَعِر ٍ

    21Fakayfa Kāna `Adhābī Wa Nudhuri

    054-021. Какими же были мучения от Меня и предостережения Мои!
    فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

    22Wa Laqad Yassarnā Al-Qur'āna Lildhdhikri Fahal MinMuddakirin

    054-022. Мы облегчили Коран для поминания. Но есть ли поминающие?
    وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِر ٍ

    23Kadhdhabat Thamūdu Bin-Nudhuri

    054-023. Самудяне сочли ложью предостережения.
    كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ

    24Faqālū 'Abasharāan Minnā Wāĥidāan Nattabi`uhu'Innā 'Idhāan Lafī Đalālin Wa Su`urin

    054-024. Они сказали: «Неужели мы последуем за одним из нас? В этом случае мы окажемся в заблуждении и будем страдать (или отдалимся от истины).
    فَقَالُوا أَبَشَرا ً مِنَّا وَاحِدا ً نَتَّبِعُهُ~ُ إِنَّا إِذا ً لَفِي ضَلاَل ٍ وَسُعُر ٍ

    25'A'uulqiya Adh-Dhikru `Alayhi Min Bayninā Bal Huwa Kadhdhābun 'Ashirun

    054-025. Неужели среди всех нас напоминание ниспослано только ему одному? О нет! Он – надменный лжец».
    أَؤُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنْ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِر ٌ

    26 Saya`lamūna Ghadāan Mani Al-Kadhdhābu Al-'Ashiru

    054-026. Завтра они узнают, кто является надменным лжецом!
    سَيَعْلَمُونَ غَدا ً مَنِ الْكَذَّابُ الأَشِرُ

    27'Innā Mursilū An-Nāqati Fitnatan Lahum FārtaqibhumWa Aşţabir

    054-027. Аллах сказал их пророку: «Мы посылаем верблюдицу для того, чтобы испытать их. Подожди же и будь терпелив.
    إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَة ً لَهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ

    28Wa Nabbi'hum 'Anna Al-Mā'a Qis
    54) Sūrat Al-Qamar

    54) سُورَة القَمَر

    1Aqtarabati As-Sā`atu Wa Anshaqqa Al-Qamaru

    The hour approached, and the month split.

    اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ

    2 Wa 'In Yaraw' Āyatan Yu`riđū Wa Yaqūlū SiĥrunMustamirrun
    When they see the sign, they turn away and say: “Transient (or strong; or deceitful) witchcraft!”
    وَإِنْ يَرَوْا آيَة ً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْر ٌ مُسْتَمِرّ ٌ

    3 Wa Kadhdhabū Wa Attaba`ū 'Ahwā'ahum ۚ Wa Kullu' Amrin Mustaqirrun
    They considered messengers to be liars and indulged their desires, but each action will be affirmed (creations will be rewarded for good and punished for evil).
    وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْر ٍ مُسْتَقِرّ
    ٌ
    4 Wa Laqad Jā'ahum Mina Al-'Anbā'i Mā FīhiMuzdajarun
    They have already heard the news that kept them from disbelief.
    وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنَ الأَنْبَاءِ مَا فِيه ِِ مُزْدَجَر ٌ

    5 Ĥikmatun Bālighatun ۖ Famā Tughni An-Nudhuru
    This is perfect wisdom, but what benefit do the warnings bring (or the warnings did not do them any good)?
    حِكْمَة ٌ بَالِغَة ٌ ۖ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ

    6Fatawalla `Anhum ۘ Yawma Yad`u Ad-Dā`i 'IláShay'in Nukurin
    Turn away from them. The day the herald calls for an unpleasant thing,
    فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَى شَيْء ٍ نُكُر ٍ

    7 Khushsha`āan 'Abşāruhum Yakhrujūna Mina Al-'Ajdāthi Ka'annahum Jarādun Muntashirun
    with humble eyes they will come out of the graves, like scattered locusts.
    خُشَّعاً أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَاد ٌ مُنتَشِر ٌ

    8Muhţi`īna 'Ilá Ad-Dā`i ۖ Yaqūlu Al-Kāfirūna Hādhā Yawmun `Asirun
    They will rush to the herald, and unbelievers will say: “This is a hard day!”
    مُهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ ۖ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَذَا يَوْمٌ عَسِر ٌ

    9Kadhdhabat Qablahum Qawmu Nūĥin Fakadhdhabū `Abdanā Wa Qālū Majnūnun Wa Azdujira

    054-009. Before them, the people of Nuh (Noah) considered the liars of the messengers. They considered Our servant a liar and said: “He is possessed!” They scolded him and threatened him.
    كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوح ٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوامَجْنُون ٌ وَازْدُجِرَ

    10Fada`ā Rabbahu 'Annī Maghlūbun Fāntaşir

    054-010. Then he appealed to his Lord: “I was overcome. Help me! ”
    فَدَعَا رَبَّهُ ~ ُ أَنِّي مَغْلُوب ٌ فَانْتَصِرْ

    11Fafataĥnā 'Abwāba As-Samā'i Bimā'in Munhamirin

    054-011. We opened the gates of heaven, from where water began to pour,
    فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاء ٍ مُنْهَمِر ٍ

    12
    Wa Fajjarnā Al-'Arđa` Uyūnāan Fāltaqá Al-Mā'u `Alá'Amrin Qad Qudira

    054-012. and they opened the earth, from which the keys were clogged. The waters of heaven and earth merged for the cause, which was predetermined.
    وَفَجَّرْنَا الأَرْضَ عُيُونا ً فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَى أَمْر ٍ قَدْ قُدِرَ

    13Wa Ĥamalnāhu `Alá Dhāti 'Alwāĥin Wa Dusurin

    054-013. We carried it in the ark of boards and nails.
    وَحَمَلْنَاه ُُ عَلَى ذَاتِ أَلْوَاح ٍ وَدُسُر ٍ

    14Tajrī Bi'a`yuninā Jazā'an Liman Kāna Kufira

    054-014. He sailed in Our Eyes in retribution to those whom they did not believe in (or those who did not believe).
    تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاء ً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ

    15Wa Laqad Taraknāhā 'Āyatan Fahal Min Muddakirin

    054-015. We left it (a ship or a story about Nukh) as a sign. But are there commemoration?
    وَلَقَدْ تَرَكْنَاهَا آيَة ً فَهَلْ مِنْ مُدَّكِر ٍ

    16Fakayfa Kāna `Adhābī Wa Nudhuri

    054-016. What torment from Me and My warnings were!
    فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

    17Wa Laqad Yassarnā Al-Qur'āna Lildhdhikri Fahal MinMuddakirin

    054-017. We facilitated the Qur'an for remembrance. But are there commemoration?
    وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِر ٍ

    18 Kadhdhabat `Ādun Fakayfa Kāna` Adhābī Wa Nudhuri

    054-018. The Adites considered the messengers to be liars. What torment from Me and My warnings were!
    كَذَّبَتْ عَاد ٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

    19 'Innā' Arsalnā `Alayhim Rīĥāan Şarşarāan Fī Yawmi Naĥsin Mustamirrin

    054-019. We sent them a frosty (or howling) wind on a day, the misfortune of which continued.
    إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحا ً صَرْصَرا ً فِي يَوْمِ نَحْس ٍمُسْتَمِرّ ٍ

    20Tanzi`u An-Nāsa Ka'annahum 'A`jāzu NakhlinMunqa`irin

    054-020. He pulled out people like trunks of uprooted palm trees.
    تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْل ٍ مُنْقَعِر ٍ

    21Fakayfa Kāna `Adhābī Wa Nudhuri

    054-021. What torment from Me and My warnings were!
    فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

    22Wa Laqad Yassarnā Al-Qur'āna Lildhdhikri Fahal MinMuddakirin

    054-022. We facilitated the Qur'an for remembrance. But are there commemoration?
    وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِر ٍ

    23Kadhdhabat Thamūdu Bin-Nudhuri

    054-023. The Samuans considered the warnings a lie.
    كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ

    24Faqālū 'Abasharāan Minnā Wāĥidāan Nattabi`uhu'Innā' Idhāan Lafī Đalālin Wa Su`urin

    054-024. They said: “Are we going to follow one of us? In this case, we will be astray and will suffer (or we will distance ourselves from the truth).
    فَقَالُوا أَبَشَرا ً مِنَّا وَاحِدا ً نَتَّبِعُهُ ~ ُ إِنَّا إِذا ً لَفِي ضَلاَل ٍ وَسُعُر ٍ

    25'A'uulqiya Adh-Dhikru `Alayhi Min Bayninā Bal Huwa Kadhdhābun 'Ashirun

    054-025. Is among us all a reminder sent only to him alone? Oh no! He is an arrogant liar. ”
    أَؤُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنْ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِر ٌ

    26 Saya`lamūna Ghadāan Mani Al-Kadhdhābu Al-'Ashiru

    054-026. Tomorrow they will find out who is the arrogant liar!
    سَيَعْلَمُونَ غَدا ً مَنِ الْكَذَّابُ الأَشِرُ

    27'Innā Mursilū An-Nāqati Fitnatan Lahum FārtaqibhumWa Aşţabir

    054-027. Allah told their prophet: “We send a camel in order to test them. Wait and be patient.
    إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَة ً لَهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ

    28Wa Nabbi'hum 'Anna Al-Mā'a Qis

    Скачать

    Смотрите также:

    Все тексты Неизвестен >>>

    О чем песня Неизвестен - сура 54 alQamar?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет