АБВ
Pesenok.ru
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Немецкие волшебные сказки. - Rapunzel

    Исполнитель: Немецкие волшебные сказки.
    Название песни: Rapunzel
    Дата добавления: 10.04.2016 | 17:27:04
    Просмотров: 44
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Немецкие волшебные сказки. - Rapunzel, а также перевод песни и видео или клип.
    Es war einmal ein Mann und eine Frau, die wünschten sich schon lange vergeblich ein Kind, endlich machte sich die Frau Hoffnung, der liebe Gott werde ihren Wunsch erfüllen. Die Leute hatten in ihrem Hinterhaus ein kleines Fenster, daraus konnte man in einen prächtigen Garten sehen, der voll der schönsten Blumen und Kräuter stand; er war aber von einer hohen Mauer umgeben, und niemand wagte hineinzugehen, weil er einer Zauberin gehörte, die große Macht hatte und von aller Welt gefürchtet ward. Eines Tages stand die Frau an diesem Fenster und sah in den Garten hinab, da erblickte sie ein Beet, das mit den schönsten Rapunzeln bepflanzt war: und sie sahen so frisch und grün aus, daß sie lüstern ward und das größte Verlangen empfand, von den Rapunzeln zu essen. Das Verlangen nahm jeden Tag zu, und da sie wußte, daß sie keine davon bekommen konnte, so fiel sie ganz ab, sah blaß und elend aus. Da erschrak der Mann und fragte »was fehlt dir, liebe Frau?« »Ach,« antwortete sie, »wenn ich keine Rapunzeln aus dem Garten hinter unserm Hause zu essen kriege, so sterbe ich.« Der Mann, der sie lieb hatte, dachte »eh du deine Frau sterben lässest, holst du ihr von den Rapunzeln, es mag kosten, was es will.« In der Abenddämmerung stieg er also über die Mauer in den Garten der Zauberin, stach in aller Eile eine Handvoll Rapunzeln und brachte sie seiner Frau. Sie machte sich sogleich Salat daraus und aß sie in voller Begierde auf. Sie hatten ihr aber so gut, so gut geschmeckt, daß sie den andern Tag noch dreimal soviel Lust bekam. Sollte sie Ruhe haben, so mußte der Mann noch einmal in den Garten steigen. Er machte sich also in der Abenddämmerung wieder hinab, als er aber die Mauer herabgeklettert war, erschrak er gewaltig, denn er sah die Zauberin vor sich stehen. »Wie kannst du es wagen,« sprach sie mit zornigem Blick, »in meinen Garten zu steigen und wie ein Dieb mir meine Rapunzeln zu stehlen? das soll dir schlecht bekommen.« »Ach,« antwortete er, »laßt Gnade für Recht ergehen, ich habe mich nur aus Not dazu entschlossen: meine Frau hat Eure Rapunzeln aus dem Fenster erblickt, und empfindet ein so großes Gelüsten, daß sie sterben würde, wenn sie nicht davon zu essen bekäme.« Da ließ die Zauberin in ihrem Zorne nach und sprach zu ihm »verhält es sich so, wie du sagst, so will ich dir gestatten, Rapunzeln mitzunehmen, soviel du willst, allein ich mache eine Bedingung: du mußt mir das Kind geben, das deine Frau zur Welt bringen wird. Es soll ihm gut gehen, und ich will für es sorgen wie eine Mutter.« Der Mann sagte in der Angst alles zu, und als die Frau in Wochen kam, so erschien sogleich die Zauberin, gab dem Kinde den Namen Rapunzel und nahm es mit sich fort. Rapunzel ward das schönste Kind unter der Sonne. Als es zwölf Jahre alt war, schloß es die Zauberin in einen Turm, der in einem Walde lag, und weder Treppe noch Türe hatte, nur ganz oben war ein kleines Fensterchen. Wenn die Zauberin hinein wollte, so stellte sie sich unten hin und rief »Rapunzel, Rapunzel, laß mir dein Haar herunter.« Rapunzel hatte lange prächtige Haare, fein wie gesponnen Gold. Wenn sie nun die Stimme der Zauberin vernahm, so band sie ihre Zöpfe los, wickelte sie oben um einen Fensterhaken, und dann fielen die Haare zwanzig Ellen tief herunter, und die Zauberin stieg daran hinauf. Nach ein paar Jahren trug es sich zu, daß der Sohn des Königs durch den Wald ritt und an dem Turm vorüberkam. Da hörte er einen Gesang, der war so lieblich, daß er still hielt und horchte. Das war Rapunzel, die in ihrer Einsamkeit sich die Zeit damit vertrieb, ihre süße Stimme erschallen zu lassen. Der Königssohn wollte zu ihr hinaufsteigen und suchte nach einer Türe des Turms, aber es war keine zu finden. Er ritt heim, doch der Gesang hatte ihm so sehr das Herz gerührt, daß er jeden Tag hinaus in den Wald ging und zuhörte. Als er einmal so hinter einem Baum stand, sah er, daß eine Zauberin herankam, und hörte, wie sie hinaufrief
    »Rapunzel, Rapunzel,
    laß dein Haar herunter.«
    Da ließ Rapunzel die Haarflechten herab, und die Zauberin stieg zu ihr hinauf. »Ist das die Leiter, auf welcher man hinaufkommt, so will ich auch einmal mein Glück versuchen.« Und den folgenden Tag, als es anfing dunkel zu werden, ging er zu dem Turme und rief:
    »Rapunzel, Rapunzel,
    laß dein Haar herunter.«
    Alsbald fielen die Haare herab, und der Königssohn stieg hinauf. Anfangs erschrak Rapunzel gewaltig, als ein Mann zu ihr hereinkam, wie ihre Augen noch nie einen erblickt hatten, doch der Königssohn fing an ganz freundlich mit ihr zu reden und erzählte ihr, daß von ihrem Gesang sein Herz so sehr sei bewegt worden, daß es ihm keine Ruhe gelassen und er sie selbst habe sehen müssen. Da verlor Rapunzel ihre Angst, und als er sie fragte, ob sie ihn zum Mann nehmen wollte, und sie sah, daß er jung und schön war, so dachte sie »der wird mich lieber haben als die alte Frau Gotel,« und sagte ja, und legte ihre Hand in seine Hand. Sie sprach »ich will gerne mit dir gehen, aber ich weiß nicht, wie ich herabkommen kann. Wenn du kommst, so bringe jedesmal einen Strang Seide mit, daraus will ich eine Leiter flechten, und wenn die fertig ist, so steige ich herunter und du nimmst mich auf dein Pferd.« Sie verabredeten, daß er bis dahin alle Abend zu ihr kommen sollte, denn bei Tag kam die Alte. Die Zauberin merkte auch nichts davon, bis einmal Rapunzel anfing und zu ihr sagte »sag sie mir doch, Frau Gotel, wie kommt es nur, sie wird mir viel schwerer heraufzuziehen als der junge Königssohn, der ist in einem Augenblick bei mir.« »Ach du gottloses Kind,« rief die Zauberin, »was muß ich von dir hören, ich dachte, ich hätte dich von aller Welt geschieden, und du hast mich doch betrogen!« In ihrem Zorne packte sie die schönen Haare der Rapunzel, schlug sie ein paarmal um ihre linke Hand, griff eine Schere mit der rechten, und ritsch, ratsch waren sie abgeschnitten, und die schönen Flechten lagen auf der Erde. Und sie war so unbarmherzig, daß sie die arme Rapunzel in eine Wüstenei brachte, wo sie in großem Jammer und Elend leben mußte. Denselben Tag aber, wo sie Rapunzel verstoßen hatte, machte abends die Zauberin die abgeschnittenen Flechten oben am Fensterhaken fest, und als der Königssohn kam und rief
    »Rapunzel, Rapunzel,
    laß dein Haar herunter,«
    so ließ sie die Haare hinab. Der Königssohn stieg hinauf, aber er fand oben nicht seine liebste Rapunzel, sondern die Zauberin, die ihn mit bösen und giftigen Blicken ansah. »Aha,« rief sie höhnisch, »du willst die Frau Liebste holen, aber der schöne Vogel sitzt nicht mehr im Nest und singt nicht mehr, die Katze hat ihn geholt und wird dir auch noch die Augen auskratzen. Für dich ist Rapunzel verloren, du wirst sie nie wieder erblicken.« Der Königssohn geriet außer sich vor Schmerzen, und in der Verzweiflung sprang er den Turm herab: das Leben brachte er davon, aber die Dornen, in die er fiel, zerstachen ihm die Augen. Da irrte er blind im Walde umher, aß nichts als Wurzeln und Beeren, und tat nichts als jammern und weinen über den Verlust seiner liebsten Frau. So wanderte er einige Jahre im Elend umher und geriet endlich in die Wüstenei, wo Rapunzel mit den Zwillingen, die sie geboren hatte, einem Knaben und Mädchen, kümmerlich lebte. Er vernahm eine Stimme, und sie deuchte ihn so bekannt: da ging er darauf zu, und wie er herankam, erkannte ihn Rapunzel und fiel ihm um den Hals und weinte. Zwei von ihren Tränen aber benetzten seine Augen, da wurden sie wieder klar, und er konnte damit sehen wie sonst. Er führte sie in sein Reich, wo er mit Freude empfangen ward, und sie lebten noch lange glücklich und vergnügt.
    Был когда-то мужчина и женщина, которая хотела долго напрасно ребенок, наконец, женщина дала надежду на то, что Бог был о том, чтобы удовлетворить ее желание. Люди должны были в задней части их дома маленькое окошко, это можно было увидеть в прекрасном саду, который был полон самых красивых цветов и трав; но он был окружен высокой стеной, и никто не смел войти в него, потому что он принадлежал к волшебнице, который имел большую власть и устрашавшей всему миру. Однажды женщина стояла у этого окна и глядя вниз в сад, так как они увидели кровать, которая была засажена самой красивой Рапунцель: и они выглядели настолько свежими и зелеными, что ей хотелось, и имел наибольшее желание Рэмпион, чтобы поесть. Это желание растет с каждым днем, и потому что они знали, что они не могли получить его, так что они сделали очень, выглядел бледным и несчастным. Так как "ее муж был встревожен, и спросил:" то, что дорогая жена болеет? "" О, "ответила она," если я не могу съесть немного Рапунцель из сада позади нашего дома, я умру. Человек, который любил ее, подумал "а вы даете вашей жене умереть, ты принесешь ее Рапунцель, пусть стоит, чего она хочет." в сумерках, поэтому он перелез через стену в сад волшебницы, торопливо сжимала горсть Рапунцель и взял их его жена. Она сразу же сделала себе салат из нее, и съел ее с жадностью. У них были свои, но так хорошо, так хорошо, что они получили на следующий день даже в три раза больше удовольствия. Если у них есть какие-либо отдохнуть, ее муж должен еще раз спуститься в сад. Таким образом, он установил в сумерках вниз, когда он был, но стена слезла он ужасно боялся, потому что видел волшебницу, стоящего перед ним. "Как ты смеешь," она с сердитым взглядом, "залезть в мой сад и, как тать, чтобы украсть мою Рапунцель? который получит Вас плохо "" О, "он ответил:" Да будет милость место справедливости, я решил только из необходимости :. Моя жена видела твое Рапунцель из окна видел, и почувствовал такую ​​тоску по ней, что они умирают если бы они не получили, чтобы съесть его. ", то волшебница позволил ее гнев, чтобы быть смягчен, и сказал ему," он ведет себя так, как вы говорите, я позволю вам взять Рэмпион все, что вы хотите, но я делаю Состояние: вы должны дать мне ребенка, который ваша жена принесет в мир. Он должен быть хорошо лечится, и я буду заботиться о нем, как мать. "Человек в своем ужасе согласился на все, и когда женщина пришла в течение нескольких недель, так как только появилась волшебница, дал ребенку имя Рапунцель, и взял его с собой продолжение. Рапунцель был самым красивым ребенком под солнцем. Когда ей было двенадцать лет, волшебница закрыл ее в башню, которая лежала в лесу, и не было ни лестниц, ни дверь, только на самом верху было маленькое окно. Когда волшебница хотела войти, она поставила себя под ним и закричала "Рапунцель, Рапунцель, пусть ваши волосы вниз." Рапунцель были длинные красивые волосы, тонкая, как прядильный золота. Когда она услышала голос волшебницы она расстегнула плетеных локоны, обернули их к оконному крючок, а затем волосы упали двадцать локтя вниз, и волшебница поднялась на него. Через несколько лет это сбылось, что сын царя ехал через лес и прошел мимо башни. Затем он услышал песню, которая была так мила, что он стоял и слушал. Это был Рапунцель, который проводил время в своем одиночестве, ее сладкий голос был услышан на. Королевич хотел подняться к ней и посмотрел на дверь башни, но никто не должен был быть найден. Он ехал домой, но пение так глубоко тронул его сердце, что каждый день он вышел в лес и слушал. Когда он был, таким образом, стоя за деревом, он увидел, что волшебница пришел, и услышал, как она плакала
    "Рапунцель, Рапунцель,
    пусть ваши волосы вниз ".
    Тогда Рапунцель закину косичек волосы, и колдунья залез к ней. "Является ли, что лестница, по которой один монтирует, я буду на этот раз попытать счастья", и на следующий день, так как он начал темнеть, он подошел к башне и крикнул .:
    "Рапунцель, Рапунцель,
    пусть ваши волосы вниз ".
    И тут же отвалился волосы, и принц поднялся. Сначала Рапунцель страшно испугался, когда человек пришел к ней, как ее глаза никогда еще не видел, но сын короля стал очень дружелюбным, чтобы поговорить с ней и сказал ей, что его сердце было так тронут ее пением, что оно не оставил ему покоя, и он был вынужден видеть. Тогда Рапунцель потерял свой страх, и когда он спросил ее, хочет ли она принять его к человеку, и она увидела, что он был молод и красив, подумала она, "это любить меня больше, чем старуха Готель", и сказал, что да , и положил ее руку в своей руке. Она сказала: «Я с удовольствием пойду с тобой, но я не знаю, как получить вниз. Если вы приехали, так что всегда приносят моток шелка, и я буду плести лестницу, и когда я готов спустится и ты возьмешь меня на лошади. "Они согласились с тем, что до тех пор он не приходил к ней каждый вечер должен, потому что, когда пришел день, старуха. Волшебница не заметил ничего этого, пока однажды не начал Рапунцель и сказал ей: "Скажи это мне, женщина Готель, как это происходит, они намного тяжелее, чтобы составить, чем молодого принца, который в данный момент со мной". " о злой ребенок, "воскликнула ведьма," я должен услышать от вас, что, я думал, что я отделил вас от всего мира, и ты обманул меня! »В своем гневе она схватила красивые волосы Рапунцель, она била дважды вокруг ее левой рукой, схватил пару ножниц с правом, и надрез, оснастке, они были отрезаны, и прекрасные косы лежали на земле. И она была настолько безжалостна, что она приняла бедную Рапунцель в пустыню, где она должна была жить в великом горе и страдания. В тот же день, однако, где она изгонять Рапунцель, сделал волшебница вырезать косичек у окна крючок надежно, и пришел, как сын короля и назвал
    "Рапунцель, Рапунцель,
    пусть ваши волосы вниз, "
    так что она пусть волосы вниз. Королевич поднялся, но он не нашел своего дорогого Рапунцель, но волшебница, кто смотрел на него с злыми и ядовитыми взглядами. "Ах," воскликнула она насмешливо, "не вы хотите, чтобы забрать женщину самого дорогого, но красивая птица сидит больше не поет в гнезде уже не будет, кот получил его, и вы также выцарапать глаза. Рапунцель теряется, вы никогда не увидит ее, "сын короля был вне себя от боли, и в своем отчаянии он спрыгнул с башни. Он привел его жизнь, но шипы, в которую он упал, он zerstachen глаз. Потом он бродил совершенно слепыми по лесу, не ел ничего, кроме корней и ягод, и сделал ничего, кроме скорбят и оплакивают потерю своей самой дорогой жены. Так он скитался несколько лет в нищете вокруг и, наконец, пришли в пустыню, где Рапунцель, с близнецами жили в убожестве, что она родила, мальчик и девочка. Он услышал голос, и ему казалось, как хорошо известно: он подошел к нему, и когда он подошел, Рапунцель знал его и пал на шею его и плакал. Двое из ее слез увлажненный глаза, ясно снова вырос, и он мог видеть с ними, как и прежде. Он привел ее в свое королевство, где он был радостно принят, и они жили долго, счастливо и удовлетворенным.

    Скачать

    Верный ли текст песни?
    ДаНет