АБВ
Pesenok.ru
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Hiroki Takahashi - Country From Where The Sun Rises, Zipangu

    Исполнитель: Hiroki Takahashi
    Название песни: Country From Where The Sun Rises, Zipangu
    Дата добавления: 10.05.2020 | 08:36:02
    Просмотров: 16
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Hiroki Takahashi - Country From Where The Sun Rises, Zipangu, а также перевод песни и видео или клип.
    Перевод Lina-chan (Nihon подарок сделал) ^_____^ за что ей огромнейшее спасибо *_____* комментарии и пояснения ее же :)

    И-ро-ха-ни-хо-е-то-чи-ри-ну-ру-о (пояснение: это типа древний японский алфавит. Однако, и у алфавита есть свое значение! «Красота блистает миг — И увяла вся»)
    Страна, что встречает день, Jipangu (тут, думаю, надо тоже объяснить поподробнее: если переводить литературно, то можно перевести как «Страна восходящего Солнца», но оно так не звучит под музыку. Поэтому перевод дословно. А Jipangu – это древнее название Японии)

    «Представлюсь еще раз, я – Япония.
    Мое хобби – анализировать ситуацию и на основе сделанного анализа делать вывод – говорить или нет».

    За долгие века, что я существовал
    Я помню времена, когда был одинок.
    Ведь я уже довольно стар,
    Старее вас, друзья, моя страна – Восток.

    Америка-сан мне много поручил.
    Работал каждый день, и опыт набирал.
    Какой-то странный цвет, съесть это - выше моих сил!
    Но отказать я не могу, поэтому его еду я принимал.

    Нет, молодых мне не догнать.
    Бывают дни, когда я погружен в такие мысли.
    Но лишь одно из сердца не изгнать.
    Дух воина – всегда в моей душе хранится.

    Миниатюры? В этом я всегда готов помочь.
    И подобрать цвета, раскрасить, разнообразить краски.
    Двухмерность мне не причинит вреда, ничуть не прочь.
    Хотя вот сердцу все равно придется замараться.

    И-ро-ха-ни-хо-е-то-чи-ри-ну-ру-о
    Страна, что встречает день, Jipangu

    В тот момент, когда открылась свету моя страна
    Я был поражен эпохой перемен…
    Одежда из Европы – предел для меня!
    Но все равно, пришлось привыкать – культурный обмен…

    «Дайте мне 10 лет…»

    Мне так часто говорят «Выражай прямо свой ответ!»
    Но, признаюсь, я очень много размышляю…
    Вот почему только «Да» и «нет»
    Мне приходит в голову, и так я отвечаю.

    Аранжировка? В этом я всегда готов помочь.
    И угостить вас хлебом, вкусным соусом и рисом.
    Вот только оскорбления не могу я превозмочь.
    Уж лучше сразу сеппуку – тут нечему гордиться… а?

    Среди океанов и морей встретил я множество стран
    Все, что я правдою считал, вмиг я растерял… (а точнее он все время думал о странах так, а когда с ними встретился все его стереотипы нафиг разрушились!)

    «Весной – рассвет.
    Летом – ночь.
    Осенью – сумерки.
    Зимой – служба».

    «Божественная обитель, освящающая Небеса.
    Мы будем прясть свою историю еще сотни, тысячи лет…»

    После бурного цветения опадают все цветы.
    Как выходит в свет Луна, суждено ей в мрак уйти.
    Изобилье ароматов все сезоны – круглый год .
    Я люблю свою страну и уважаю свой народ…

    И-ро-ха-ни-хо-е-то-чи-ри-ну-ру-о
    Страна, что встречает день, Jipangu
    Translation of Lina-chan (Nihon made a gift) ^ _____ ^ for which many thanks to her * _____ * her comments and explanations :)

    I-ro-ha-ni-ho-e-chi-ri-nu-ru-o (explanation: it’s like the ancient Japanese alphabet. However, the alphabet also has its own meaning! "Beauty shines for a moment - And the whole wilted" )
    The country that meets the day is Jipangu (here, I think, it is also necessary to explain in more detail: if you translate it literally, you can translate it as "Land of the Rising Sun", but it does not sound like music. Therefore, the translation is verbatim. And Jipangu is the ancient name of Japan )

    “I will introduce myself again, I am Japan.
    My hobby is to analyze the situation and, based on the analysis made, conclude whether to speak or not. ”

    For the long centuries that I existed
    I remember the times when I was alone.
    'Cause I'm pretty old already
    Older than you, my friends, my country is the East.

    America-san charged me a lot.
    He worked every day, and gained experience.
    Some strange color, eating it is beyond my power!
    But I can’t refuse, so I took his food.

    No, I can’t catch up with the young.
    There are days when I am immersed in such thoughts.
    But only one of the heart does not expel.
    The spirit of a warrior is always kept in my soul.

    Thumbnails? In this I am always ready to help.
    And pick colors, paint, diversify colors.
    Two-dimensionality will not harm me, not a bit off.
    Although the heart will still have to mess.

    I-ro-ha-ni-ho-e-that-chi-ri-well-ru-o
    The country that meets the day, Jipangu

    At the moment when my country was revealed to the light
    I was struck by the era of change ...
    Clothing from Europe is the limit for me!
    But still, I had to get used to it - cultural exchange ...

    "Give me 10 years ..."

    So often they say, “Express your answer directly!”
    But I admit, I think a lot ...
    That’s why only “Yes” and “No”
    It occurs to me, and so I answer.

    Arrangement? In this I am always ready to help.
    And treat you to bread, delicious sauce and rice.
    Here are just insults I can not overcome.
    It would be better to immediately seppuku - there is nothing to be proud of ... eh?

    Among the oceans and seas I met many countries
    Everything that I believed was true, I suddenly lost ... (or rather, he always thought about countries like that, and when he met all of his stereotypes nafig collapsed!)

    “In the spring - dawn.
    In summer, night.
    In the fall - twilight.
    In winter, service. ”

    “A divine abode sanctifying heaven.
    We will spin our history for hundreds, thousands of years ... "

    After rapid flowering, all flowers fall.
    As the moon comes out, it is destined to go into darkness.
    An abundance of fragrances all seasons - all year round.
    I love my country and respect my people ...

    I-ro-ha-ni-ho-e-that-chi-ri-well-ru-o
    The country that meets the day, Jipangu

    Скачать

    Смотрите также:

    Все тексты Hiroki Takahashi >>>

    О чем песня Hiroki Takahashi - Country From Where The Sun Rises, Zipangu?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет