АБВ
Pesenok.ru
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Pink Floyd - We Don't Need No Education

    Исполнитель: Pink Floyd
    Название песни: We Don't Need No Education
    Дата добавления: 07.10.2016 | 05:26:16
    Просмотров: 1253
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Pink Floyd - We Don't Need No Education, а также перевод песни и видео или клип.

    Кто круче?

    или
    Another Brick In the Wall* (оригинал Pink Floyd)
    Ещё один кирпич в стене (перевод Илья Тимофеев)

    Another Brick In The Wall (Part I):
    Ещё один кирпич в стене (Часть 1):

    Daddy's gone across the ocean,
    Папочка сгинул за океаном,
    Leaving just a memory,
    Оставив лишь воспоминания,
    A snapshot in the family album.
    Фотокарточку в семейном альбоме.
    Daddy, what else did you leave for me?
    Папа, что ещё ты оставил мне?
    Daddy, what you leave behind for me?
    Папа, что ты оставил мне после себя?
    All in all it was just a brick in the wall.
    В общем-то, это был лишь кирпич в стене.
    All in all it was just the bricks in the wall.
    В общем-то, это были лишь кирпичи в стене.

    Another Brick In The Wall (Part II):
    Ещё один кирпич в стене (Часть 2):

    We don't need no education.
    Нам не нужно никакого образования.
    We don't need no thought control.
    Нам не нужно никакого контроля мыслей.
    No dark sarcasm in the classroom.
    Никакого злого сарказма в классах.
    Teacher, leave those kids alone.
    Учитель, оставь детей в покое.
    Hey, Teacher, leave those kids alone!
    Эй, Учитель, оставь в покое детей!
    All in all it's just another brick in the wall.
    В общем-то, это - лишь ещё один кирпич в стене.
    All in all you're just another brick in the wall.
    В общем-то, ты - лишь ещё один кирпич в стене.

    We don't need no education.
    Нам не нужно никакого образования.
    We don't need no thought control.
    Нам не нужно никакого контроля мыслей.
    No dark sarcasm in the classroom.
    Никакого злого сарказма в классах.
    Teachers, leave those kids alone.
    Учителя, оставьте детей в покое.
    Hey, Teacher, leave those kids alone!
    Эй, Учитель, оставь в покое детей!
    All in all you're just another brick in the wall.
    В общем-то, ты - лишь ещё один кирпич в стене.
    All in all you're just another brick in the wall.
    В общем-то, ты - лишь ещё один кирпич в стене.

    "Wrong! Do it again!
    Неверно! Переделай!
    If you don't eat yet meat, you can't have any pudding! How can you have any pudding if you don't eat yet meat?!"
    Если ты не доел мясо, не получишь никакого пудинга! Как ты можешь есть пудинг, если ещё не съел мясо?!
    "You! Yes! You behind the bike sheds! Stand still, laddie!"
    Ты! Да, ты, который за гаражом! Стой смирно, малец!

    Another Brick in the Wall (Part III):
    Ещё один кирпич в стене (Часть 3):

    I don't need no walls around me.
    Не нужно мне никаких стен вокруг.
    And I don't need no drugs to calm me.
    И никакие наркотики не утешат меня.
    I have seen the writing on the wall.
    Я видел послание на стене.
    Don't think I need any thing at all.
    Думаю, мне совсем ничего не нужно.
    No. Don't think I need anything at all.
    Нет. Не думаю, что мне вообще что-то нужно.
    All in all it was all just the bricks in the wall.
    В общем-то, всё это были лишь кирпичи в стене.
    All in all it was all just the bricks in the wall.
    В общем-то, всё это были лишь кирпичи в стене.

    Another Brick in the Wall (Part II)
    Ещё один кирпич в стене (Часть II) (перевод Dolci)

    We don't need no education
    К черту образование!
    We don't need no thought control
    Хватит покушаться на наши мысли!
    No dark sarcasm in the classroom
    Довольно едкого сарказма в классе!
    Teacher leave them kids alone
    Учитель, оставь ребят одних.
    Hey teacher, leave the kids alone
    Эй, учитель, не иди к детишкам!
    All in all it's just
    В общем, это всего лишь очередной
    Another brick in the wall
    Кирпич в стене.
    All in all you're just
    В общем, это всего лишь очередной
    Another brick in the wall
    Кирпич в стене.

    We don't need no education
    К черту образование!
    We don't need no thought control
    Хватит покушаться на наши мысли!
    No dark sarcasm in the classroom
    Довольно едкого са
    Another Brick In the Wall* (оригинал Pink Floyd)
    Ещё один кирпич в стене (перевод Илья Тимофеев)

    Another Brick In The Wall (Part I):
    Ещё один кирпич в стене (Часть 1):

    Daddy's gone across the ocean,
    Папочка сгинул за океаном,
    Leaving just a memory,
    Оставив лишь воспоминания,
    A snapshot in the family album.
    Фотокарточку в семейном альбоме.
    Daddy, what else did you leave for me?
    Папа, что ещё ты оставил мне?
    Daddy, what you leave behind for me?
    Папа, что ты оставил мне после себя?
    All in all it was just a brick in the wall.
    В общем-то, это был лишь кирпич в стене.
    All in all it was just the bricks in the wall.
    В общем-то, это были лишь кирпичи в стене.

    Another Brick In The Wall (Part II):
    Ещё один кирпич в стене (Часть 2):

    We don't need no education.
    Нам не нужно никакого образования.
    We don't need no thought control.
    Нам не нужно никакого контроля мыслей.
    No dark sarcasm in the classroom.
    Никакого злого сарказма в классах.
    Teacher, leave those kids alone.
    Учитель, оставь детей в покое.
    Hey, Teacher, leave those kids alone!
    Эй, Учитель, оставь в покое детей!
    All in all it's just another brick in the wall.
    В общем-то, это - лишь ещё один кирпич в стене.
    All in all you're just another brick in the wall.
    В общем-то, ты - лишь ещё один кирпич в стене.

    We don't need no education.
    Нам не нужно никакого образования.
    We don't need no thought control.
    Нам не нужно никакого контроля мыслей.
    No dark sarcasm in the classroom.
    Никакого злого сарказма в классах.
    Teachers, leave those kids alone.
    Учителя, оставьте детей в покое.
    Hey, Teacher, leave those kids alone!
    Эй, Учитель, оставь в покое детей!
    All in all you're just another brick in the wall.
    В общем-то, ты - лишь ещё один кирпич в стене.
    All in all you're just another brick in the wall.
    В общем-то, ты - лишь ещё один кирпич в стене.

    "Wrong! Do it again!
    Неверно! Переделай!
    If you don't eat yet meat, you can't have any pudding! How can you have any pudding if you don't eat yet meat?!"
    Если ты не доел мясо, не получишь никакого пудинга! Как ты можешь есть пудинг, если ещё не съел мясо?!
    "You! Yes! You behind the bike sheds! Stand still, laddie!"
    Ты! Да, ты, который за гаражом! Стой смирно, малец!

    Another Brick in the Wall (Part III):
    Ещё один кирпич в стене (Часть 3):

    I don't need no walls around me.
    Не нужно мне никаких стен вокруг.
    And I don't need no drugs to calm me.
    И никакие наркотики не утешат меня.
    I have seen the writing on the wall.
    Я видел послание на стене.
    Don't think I need any thing at all.
    Думаю, мне совсем ничего не нужно.
    No. Don't think I need anything at all.
    Нет. Не думаю, что мне вообще что-то нужно.
    All in all it was all just the bricks in the wall.
    В общем-то, всё это были лишь кирпичи в стене.
    All in all it was all just the bricks in the wall.
    В общем-то, всё это были лишь кирпичи в стене.

    Another Brick in the Wall (Part II)
    Ещё один кирпич в стене (Часть II) (перевод Dolci)

    We don't need no education
    К черту образование!
    We don't need no thought control
    Хватит покушаться на наши мысли!
    No dark sarcasm in the classroom
    Довольно едкого сарказма в классе!
    Teacher leave them kids alone
    Учитель, оставь ребят одних.
    Hey teacher, leave the kids alone
    Эй, учитель, не иди к детишкам!
    All in all it's just
    В общем, это всего лишь очередной
    Another brick in the wall
    Кирпич в стене.
    All in all you're just
    В общем, это всего лишь очередной
    Another brick in the wall
    Кирпич в стене.

    We don't need no education
    К черту образование!
    We don't need no thought control
    Хватит покушаться на наши мысли!
    No dark sarcasm in the classroom
    Довольно едкого са

    Скачать

    Смотрите также:

    Все тексты Pink Floyd >>>

    О чем песня Pink Floyd - We Don't Need No Education?

    Максим Орловский 01 сен 2017 в 23:34
    В чем смысл??? Это было время хиппи и панков, которым было плевать на все и на всех!!! Это был тренд. И на образование в том числе. Вот об этом и песня. У меня вопрос к переводчикам(горе). Вы песни то слушаете, прежде, чем перевод давать? Или просто со сторонних источников берете перевод. Во первых: We don't need no education переводиться как "Нам не нужно ни образование, нам не нужен ни контроль мыслей. " Соответственно дальше: "Не черного сарказма в классной комнате" Дальше он поет не Teacher а Teachers. И не those(хотя я и понимаю, что по смыслу это более подходит) а them(как в некоторых источниках написано) или даже скорее their(как думаю я)
    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет