АБВ
Pesenok.ru
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Rainer Maria Rilke - Liebeslied

    Исполнитель: Rainer Maria Rilke
    Название песни: Liebeslied
    Дата добавления: 19.01.2018 | 09:16:36
    Просмотров: 22
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Rainer Maria Rilke - Liebeslied, а также перевод песни и видео или клип.

    Кто круче?

    или
    Liebes-Lied

    Wie soll ich meine Seele halten, daß
    sie nicht an deine rührt? Wie soll ich sie
    hinheben über dich zu andern Dingen?
    Ach gerne möcht ich sie bei irgendwas
    Verlorenem im Dunkel unterbringen
    an einer fremden stillen Stelle, die
    nicht weiterschwingt, wenn deine Tiefen schwingen.
    Doch alles, was uns anrührt, dich und mich,
    nimmt uns zusammen wie ein Bogenstrich,
    der aus zwei Saiten eine Stimme zieht.
    Auf welches Instrument sind wir gespannt?
    Und welcher Geiger hat uns in der Hand?
    O süßes Lied.

    Песнь любви

    О как держать мне надо душу, чтоб
    она твоей не задевала? Как
    ее мне вырвать из твоей орбиты?
    Как повести ее по той из троп,
    в углах глухих петляющих, где скрыты
    другие вещи, где не дрогнет мрак,
    твоих глубин волною не омытый?
    Но все, что к нам притронется слегка,
    нас единит, — вот так удар смычка
    сплетает голоса двух струн в один.
    Какому инструменту мы даны?
    Какой скрипач в нас видит две струны?
    О песнь глубин!

    xxx


    Как сдерживать мне душу, чтоб она
    не трогала твоей? Каким путем
    твои преодолеть глубины?
    Где властвует такая тишина,
    что даст забыться хоть на миг единый
    от притяженья в голосе твоем,
    от устремленья течь твоей долиной?
    Но нас двоих пронзающий поток
    несет нас вместе, так порой смычок
    рождает в струнах двух единый звон.
    С какою далью вместе мы поем?
    Что заставляет нас звенеть вдвоем?
    О сладкий стон!
    Liebes-lied

    Wie soll ich meine seele halten, daß
    sie nicht an deine rührt? Wie soll ich sie
    hinheben über dich zu andern Dingen?
    Ach gerne möcht ich sie bei irgendwas
    Verlorenem im dunkel unterbringen
    an einer fremden stillen stelle die
    nicht weiterschwingt, wenn deine Tiefen schwingen.
    Doch alles, was uns anrührt, dich und mich,
    nimmt uns zusammen wie ein Bogenstrich,
    der aus zwei Saiten eine Stimme zieht.
    Auf welches Instrument sind wir gespannt?
    Und welcher Geiger hat uns in der Hand?
    O süßes Lied.

    Love song

    Oh, how I hold my soul, so that
    Did she touch you? how
    do I pull it out of your orbit?
    How to lead her along that trail
    in the corners of the deaf winding where hidden
    other things where darkness does not tremble,
    your wave depths are not washed?
    But everything that touches us lightly,
    unites us
    weaves the voices of two strings into one.
    What tool are we given?
    What violinist sees two strings in us?
    O song of the depths!

    xxx

      
    How to restrain my soul so that it
    did not touch yours? Which way
    are your depths to overcome?
    Where such silence prevails
    that will let you forget even for a moment
    from the pull in your voice
    from the aspirations to flow your valley?
    But the two of us piercing stream
    carries us together, so sometimes the bow
    gives rise to a single ring in the strings of two.
    What distance do we sing together?
    What makes us ring together?
    Oh sweet moan!

    Скачать

    Смотрите также:

    Все тексты Rainer Maria Rilke >>>

    О чем песня Rainer Maria Rilke - Liebeslied?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет