АБВ
Pesenok.ru
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Sequentia - Thes Habet Er Ubar Woroltring

    Исполнитель: Sequentia
    Название песни: Thes Habet Er Ubar Woroltring
    Дата добавления: 08.01.2016 | 04:22:34
    Просмотров: 43
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Sequentia - Thes Habet Er Ubar Woroltring, а также перевод песни и видео или клип.
    Thes habet er ubar woroltring

    ‚De die Iudicii’ from the ‚Gospel Book’ of Otfrid von Weissenburg (Alsace, †875)
    Source: Heidelberg, Cod.Pal.lat. 52 / Reconstruction: B. Bagby

    This heartfelt description of the final judgement is taken from the Evangelienbuch of the Alsatian monk Otfrid von Weissenburg (the first German poet whose name we know), who wrote commentaries and paraphrases on the Gospels in the local German dialect (which he calls Frankish) of his fellow brothers and the nearby noblemen. In a prologue, he states that a pious matron named Judith urged him on in this work. These verses were not intended for silent reading, but were probably ‚performed’ before a partially pre-literate audience in the style of the Germanic oral poetry long appreciated by learned men and women. Several manuscript sources of this text contain musical notation. Here, in an excerpt from the chapter entitled in die iudicii (‚on the Judgement Day’), we experience Otfrid’s very personal involvement with the terrifying story he has to tell.

    Text:

    For the entire world a judgement day has been set, before a powerful court, and we must fear it. I say this loudly: there will be no one who can avoid appearing before this court!

    [Refrain]: On that day of judgement it will go well for those who need not worry about their past deeds, and against whom in that hour no accusation can be brought; for them, protection and a path to safety will still be possible!

    Even those wretches who have lived on earth just as they pleased, they too will have to appear. It’s difficult for me to say this: all who were born of woman must be present (my heart is terrified at the thought!), to account for their deeds, one after the other, without exception. A woeful judgement day! [Refrain]

    There will be no help, believe me, for anyone; nor will anyone be able to escape. Everyone who is convicted there will suffer the eternal pain of hell’s punishment. [Refrain]

    Do you know what the prophet of the Lord says about this time? He says there will be great agony. You can read his words: it is a day of anger, of struggle, of suffering and countless terrors. On that day the angels will loudly blow their horns, which will resound over the earth to awaken the dead. [Refrain]

    It is the day of storms and darkness – woe! All sinners will be swept away. What more can I possibly say? It is a day of immense suffering. [Refrain]

    Have you read the prophesies, which tell how the Lord will appear threateningly from above, and shake the heavens,? What man on earth could then resist, when the Lord causes even the heavens to quake? Keep this image in your mind: He will fold up the heavens with His powerful hand, like a book snapped shut. [Refrain]

    Truly, this day can be compared with no other, and there can be no thought of escaping it. There will be no way to quickly make a secret plan of evasion; even the smallest thought will become known, this is certain! [Refrain].

    Translation: B. Bagby (based on Gisela Vollmann-Profe)
    Фес Habet э Убар woroltring

     Де умереть Iudicii "из Евангелия, книгу« из Otfrid фон Weissenburg (Эльзас, † 875)
     Источник: Гейдельберг, Cod.Pal.lat. 52 / реконструкции: Б. Бэгби

    Эта сердечная описание окончательного решения взят из Evangelienbuch эльзасская монаха Otfrid фон Weissenburg (первый немецкий поэт, чье имя мы знаем), который написал комментарии и пересказывает на Евангелии в местной немецкой диалекте (который он называет франкских) из его братьям и близлежащих дворяне. В прологе, он утверждает, что благочестивый матрона по имени Джудит призвал его в этой работе. Эти стихи не были предназначены для молчаливого чтения, но, вероятно, были, осуществляется «до частично дописьменной аудитории в стиле германской устной поэзии давно оценили учеными мужчинами и женщинами. Несколько рукописных источников этого текста содержит музыкальную нотацию. Здесь, в отрывок из суры в штампа iudicii (, в Судный День »), мы испытываем очень личную причастность Otfrid с ужасающей истории, которую он должен сказать.

    Текст:

    Для всего мира в день суда был установлен, перед мощным суд, и мы должны бояться его. Я говорю это громко: не будет ни одного, кто может избежать появления в этом суде!

    [Припев]: В тот день суда он будет хорошо для тех, кто не беспокоиться о своих прошлых поступков, и против кого в тот час не обвинение не может быть привлечен; для них, защиты и путь к безопасности будет по-прежнему возможно!

    Даже те негодяи, которые жили на земле, так же, как им заблагорассудится, они тоже должны будут появиться. Это трудно для меня, чтобы сказать, что это: все, кто родились женщины должны присутствовать (мое сердце ужас при мысли!), К ответственности за их поступки, один за другим, без исключения. День горестный решение! [Припев]

    Там не будет никакой помощи, поверьте, для тех, кто, никто не будет в состоянии бежать. Каждый, кто осужден будет страдать вечное боль наказания ада. [Припев]

    Вы знаете, что пророк Господень, говорит об этом времени? Он говорит, что будет здорово агония. Вы можете прочитать его слова: это день гнева, борьбы, страдания и бесчисленные ужасы. В этот день ангелы громко взорвать свои рога, которые отзовется над землей, чтобы пробудить мертвых. [Припев]

    Это день бури и мрак - горе! Все грешники будут сметены. Что еще я могу сказать, возможно,? Это день огромные страдания. [Припев]

    Вы читали пророчества, рассказывающие, как Господь появится угрожающе выше, и потрясу небо ,? То, что человек на земле, то мог сопротивляться, когда Господь приводит даже небеса землетрясения? Держите этот образ в своем сознании: он будет сложить небеса Его могучей рукой, как книга захлопнулась. [Припев]

    Действительно, в этот день можно сравнить с никакой другой, и не может быть и речи о его побега. Там не будет никакого способа, чтобы быстро сделать секретный план уклонения; даже самый маленький мысль станет известно, это наверняка! [Припев].

    Перевод: Б. Бэгби (на основе Гизела Vollmann-Profe)

    Скачать

    Смотрите также:

    Все тексты Sequentia >>>

    О чем песня Sequentia - Thes Habet Er Ubar Woroltring?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет