АБВ
Pesenok.ru
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Елизавета Локшина моей подруге Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 105

    Исполнитель: Елизавета Локшина моей подруге Диане Гамидовой
    Название песни: Уильям Шекспир, сонет 105
    Дата добавления: 10.09.2017 | 09:15:26
    Просмотров: 8
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Елизавета Локшина моей подруге Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 105, а также перевод песни и видео или клип.
    Язычником меня ты не зови.
    Не называй кумиром божество.
    Пою я гимны, полные любви,
    Ему, о нем и только для него.
    Его любовь нежнее с каждым днем,
    И, постоянству посвящая стих,
    Я поневоле говорю о нем,
    Не зная тем и замыслов других.
    «Прекрасный, верный, добрый» — вот слова,
    Что я твержу на множество ладов.
    В них три определенья божества,
    Но сколько сочетаний этих слов!
    Добро, краса и верность жили врозь,
    Но это все в тебе одном слилось.

    Перевод С. Маршака
    Do not call me a heathen.
    Do not call a goddess an idol.
    I sing hymns full of love,
    Him, about him and only for him.
    His love is more gentle every day,
    And, by dedicating to the verse,
    I involuntarily talk about it,
    Not knowing the themes and intentions of others.
    "Beautiful, faithful, kind" - these are the words,
    That I repeat in many ways.
    In them are three definitions of the deity,
    But how many combinations of these words!
    Good, beauty and fidelity lived apart,
    But this all in you one has merged.

    Translated by S. Marshak

    Скачать

    Верный ли текст песни?
    ДаНет