АБВ
Pesenok.ru
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Иоганн Вольфганг Гете - Часть 1. Лесная пещера

    Исполнитель: Иоганн Вольфганг Гете
    Название песни: Часть 1. Лесная пещера
    Дата добавления: 28.06.2016 | 07:28:57
    Просмотров: 23
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Иоганн Вольфганг Гете - Часть 1. Лесная пещера, а также перевод песни и видео или клип.
    ЛЕСНАЯ ПЕЩЕРА[55]

    Фауст

    (один)

    Пресветлый дух, ты дал мне, дал мне все,
    О чем просил я. Ты не понапрасну
    Лицом к лицу явился мне в огне.
    Ты отдал в пользованье мне природу,
    Дал силу восхищаться ей. Мой глаз
    Не гостя дружелюбный взгляд без страсти, —
    Но я могу до самого нутра
    Заглядывать в нее, как в сердце друга.
    Ты предо мной проводишь череду
    Живых существ и учишь видеть братьев
    Во всем: в зверях, в кустарнике, в траве.[56]
    Когда ж бушует буря в темной чаще
    И, рушась наземь, вековая ель
    Ломает по пути стволы и сучья
    И грохоту паденья вторит даль,
    Подводишь ты меня к лесной пещере
    И там, в уединенной тишине,
    Даешь мне внутрь себя взглянуть, как в книгу,
    И тайны увидать и тьмы чудес.
    Я вижу месяц, листья в каплях, сырость
    На камне скал и на коре дерев,
    И тени движущихся туч похожи
    На чудищ первобытной старины.
    Как ясно мне тогда, что совершенства
    Мне не дано. В придачу к тяге ввысь,
    Которая роднит меня с богами,
    Дан низкий спутник мне. Я без него
    Не обойдусь, наперекор бесстыдству,
    С которым обращает он в ничто
    Мой жребий и твое благословенье.
    Он показал мне чудо красоты,[57]
    Зажег во мне и раздувает пламя,
    И я то жажду встречи, то томлюсь
    Тоскою по пропавшему желанью.

    Входит Мефистофель.

    Мефистофель

    Скажи, какой анахорет!
    Спасается в лесу под елью!
    Или спасенья от безделья
    Повеселее, что ли, нет?

    Фауст

    А у тебя других нет дел,
    Как докучать мне неотлучно?

    Мефистофель

    Шучу. Я спорить не хотел.
    Все время препираться скучно.
    Ты, брат, ворчун и нелюдим.
    Хоть разорвись ему в угоду,
    Одно лишь наказанье с ним.
    Нет от него житья-проходу.

    Фауст

    Еще «спасибо» говорить,
    Что ты пристал ко мне, как муха?

    Мефистофель

    О сын земли! Хочу спросить,
    Что б делал ты без злого духа?
    Не спас ли я тебя вполне
    От философского угара?
    И не благодаря ли мне
    Ты не сошел с земного шара?
    Так что ж ты разгонять тоску
    Засел совой под тенью граба
    И варишься в своем соку,
    Питаясь воздухом, как жаба?
    О, как в тебе еще, заметно,
    Сидит ученый кабинетный!

    Фауст

    Когда б ты ведал, сколько сил
    Я черпаю в глуши лесистой,
    Из зависти одной, нечистый,
    Ты б эту радость отравил.

    Мефистофель

    Вот неземное наслажденье!
    Ночь промечтать средь гор, в траве,
    Как божество, шесть дней творенья
    Обняв в конечном торжестве!
    Постигнуть все под небосводом,
    Со всем сродниться и потом
    С высот свалиться кувырком —
    Куда, сказал бы мимоходом,

    (с презрительным жестом)

    Но этого простейший стыд
    Мне выговорить не велит.

    Фауст

    Какая грязь!

    Мефистофель

    Какая грязь!
    Вся кровь от ярости зажглась.
    Как твой стыдливый слух тревожит,
    Едва я прямо назову
    То, без чего по существу
    Твоя стыдливость жить не может!
    Ну что же, лги и лицемерь,
    Насколько совести хватает,
    Однако вот о чем теперь:
    В своей конурке Гретхен тает,
    Она в тоске, она одна,
    Она в тебе души не чает,
    Тобой жива, тобой полна.
    Ее любовь, как ширь разлива,
    Без удержу, без берегов,
    А сам ты присмирел трусливо
    И руки умывать готов!
    Чем созерцать, как за опушкой
    Мерцает хор ночных светил,
    Ты б приунывшую подружку
    За жар любви вознаградил!
    Она в окошко наблюдает,
    Как тянут тучи без числа,
    И дни и ночи распевает:
    «Когда б я ласточкой была!»
    Она то шутит, то ненастье
    Туманит детские черты,
    Ее глаза по большей части
    Заплаканы до красноты.

    Фауст

    Змея! Змея!

    Мефистофель

    (про себя)

    Да, вижу я,
    Что клюнуло, душа моя!

    Фауст

    Сгинь, искуситель окаянный,
    О ней ни слова, негодяй,
    И чувственного урагана,
    Уснувшего, не пробуждай!

    Мефистофель

    А девочку терзает страх,
    Что ты остыл к ней и в бегах.

    Фауст

    Где б ни был я, в какие бы пределы
    Ни скрылся я, она со мной слита,
    И я завидую Христову телу:
    Его касаются ее уста.

    Мефистофель

    Я вспомнил пастбище средь роз
    И ланей, символы желанья.

    Фауст

    Прочь, сводник!

    Мефистофель

    Ты меня до слез
    Смешишь потоком этой брани.
    Создав мальчишек и девчонок,
    Сам бог раскрыл глаза с пеленок
    На этот роковой вопрос.
    Что ж растерялся ты? Вперед!
    Тебя свиданье с милой ждет,
    А не палач, не эшафот!

    Фауст

    Ах, даже к ней упав на грудь
    И в неге заключив в объятье,
    Как мне забыть, как зачеркнуть
    Ее беду, мое проклятье?
    Скиталец, выродок унылый,
    Я сею горе и разлад,
    Как с разрушительною силой
    Летящий в пропасть водопад.
    А рядом девочка в лачуге
    На горном девственном лугу,
    И словно тишина округи
    Вся собрана в её кругу.
    И, видишь, мне, злодею, мало,
    Что скалы с места я сдвигал
    И камни тяжестью обвала
    В песок и щебень превращал!
    Еще мне надобно, подонку,
    Тебе в угоду, палачу,
    Расстроить светлый мир ребенка!
    Скорей же к ней, в ее уют!
    Пусть незаметнее пройдут
    Мгновенья жалости пугливой,
    И в пропасть вместе с ней с обрыва
    Я, оступившись, полечу.

    Мефистофель

    Опять кипит, опять в обиде!
    Ступай утешь ее, глупец!
    В смятенье выхода не видя,
    Ты думаешь: всему конец?
    Ты был всегда храбрец мужчина,
    Так что ж ты пятишься назад?
    Что оробел ты, дурачина,
    Когда тебе сам черт не брат?
    FOREST CAVE [55]

    Faust

    (one)

    Most Lucent spirit, you gave me, gave me everything
    What I asked. You do not waste
    Face-to-face appeared to me in the fire.
    You gave to me the nature of use,
    He gave the power to admire her. My eye
    Not guest friendly look without passion -
    But I can to the insides
    It look like in other heart.
    You're in front of me spend series
    Living beings and teach the brothers to see
    In all: in beasts, in the bush, in the grass. [56]
    When will the storm raging in the dark more often
    And, crumbling to the ground, the age-old spruce
    Breaks on the road trunks and branches
    And crashing fall of the Second distance,
    Summing you me to the forest cave
    And there, in solitary silence,
    Give me to look inward, as in the book,
    And see the mysteries and wonders of darkness.
    I see the month, leaves in drops, wet
    On the stone cliffs and tree bark,
    And like the shadows of clouds moving
    On the primitive monsters of antiquity.
    It is clear to me then that perfection
    I do not know. In addition to thrust upward,
    Which unites me with the gods,
    Dan Low companion to me. I'm without him
    Do not get along, in spite of shamelessness,
    With that, he turns into nothing
    My fate and your blessing.
    He showed me the wonder of beauty, [57]
    Lit and fans the flames of me,
    And I meet the thirst, the straitened
    Longing for lost the desire.

    Included Mephistopheles.

    Mephistopheles

    Tell a recluse!
    Fleeing in the woods under the spruce!
    Or escape from idleness
    Have fun or something, no?

    Faust

    And you have no other cases
    How to bother me all the time?

    Mephistopheles

    Just kidding. I did not want to argue.
    All the time bickering boring.
    You, brother, croaker and unsociable.
    Though rip him to please,
    Mere punishment to him.
    None of it plaguing the aisle.

    Faust

    Another "thank you" to say,
    What are you stuck to me like a fly?

    Mephistopheles

    O son of the earth! I want to ask,
    What would you do without the evil spirit?
    Have I saved you completely
    From the philosophical intoxication?
    And not because if I
    You did not come down to earth?
    So what do you overclock melancholy
    Populated owl under the shade of the hornbeam
    And varishsya in its juice,
    Eating the air, like a toad?
    Oh you like to more, noticeably,
    Sitting scientist cabinet!

    Faust

    Were you in charge of how much effort
    I draw in a wooded wilderness,
    From envy one who is unclean,
    You used this joy poisoned.

    Mephistopheles

    That heavenly delight!
    Night promechtat among the mountains, in the grass,
    As a deity, the six days of creation
    Embracing in the eventual triumph!
    Comprehend all under the firmament,
    With everything and then become intimate
    From the heights of falling head over heels -
    Where, I would say in passing,

    (With a contemptuous gesture)

    But this simple shame
    I will not allow it to utter.

    Faust

    What filth!

    Mephistopheles

    What filth!
    All the blood of fury ignited.
    How was your bashful hearing disturbing,
    As soon as I directly call
    There are some things on the merits
    Your shyness can not live!
    Well, lie and hypocrisy,
    As far as the conscience,
    However, that is what is now:
    In his konurke Gretchen melts,
    It is in anguish, she was alone,
    She worships you soul,
    Thee is alive, full of you.
    Her love is like expanse of the spill,
    Without restraint, without shores,
    And you yourself have subsided cowardly
    And wash your hands ready!
    The contemplate, both trimmed
    Flashes choir night light,
    You would get the hump girlfriend
    During the heat of love rewarded!
    She watches out the window,
    How to draw clouds without number,
    And days and nights sings:
    "If only I were a swallow!"
    She is joking, then bad weather
    Toumani children's features,
    Her eyes for the most part
    Wept to redness.

    Faust

    Snake! Snake!

    Mephistopheles

    (About myself)

    Yes, I see,
    What pecked my soul!

    Faust

    Sgin, accursed seducer,
    About her word, the villain,
    And sensual hurricane,
    Asleep, not awake!

    Mephistopheles

    A girl tormented by the fear,
    What do you cool it and run.

    Faust

    Where would neither was I, in no matter what limits
    No, I hid it merged with me,
    And I envy the body of Christ:
    His touch her mouth.

    Mephistopheles

    I remembered the pasture among the roses
    And the deer, symbols of desire.

    Faust

    Away, pimp!

    Mephistopheles

    You got me to tears
    Amused the flow of battle.
    By creating a boys and girls,
    God himself opened his eyes from the cradle
    On this fateful question.
    Why are you confused? Forward!
    I got a date with a cute waiting
    And not the executioner, not the scaffold!

    Faust

    Oh, even it fell on his chest
    And in bliss in his arms,
    How I forget how to cross out
    Her trouble, my curse?
    Wanderer, geek dull,
    I sow grief and discord,
    As a destructive force
    Flying into the abyss of a waterfall.
    A girl in a shack near
    On the mountain virgin meadow,
    And if the silence neighborhood
    All gathered in her circle.
    And, you see, to me, the villain, little,
    What rocks with places I shifted the
    And the weight of the stones collapse
    The sand and gravel turned!
    Still I need to, scum,
    You're in favor, the executioner,
    Upset bright world baby!
    Rather it is, in its comfort!
    Let unobtrusively held
    Moments pity fearful,
    And into the abyss with it a cliff
    I stumbled, I'll fly.

    Mephistopheles

    Again boil again offended!
    Go to console her, you fool!
    The confusion is not seeing the output,
    You think, the end of everything?
    You've always been a brave man,
    So what do you pyatishsya ago?
    What are you timid, fool,
    When you're not the devil's brother?

    Скачать

    Верный ли текст песни?
    ДаНет