АБВ
Pesenok.ru
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни 2014.04.30 ШБ.4.22.3 м.Лила Мая Киев - ШБ.4.22.3

    Исполнитель: 2014.04.30 ШБ.4.22.3 м.Лила Мая Киев
    Название песни: ШБ.4.22.3
    Дата добавления: 22.05.2016 | 09:24:24
    Просмотров: 10
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни 2014.04.30 ШБ.4.22.3 м.Лила Мая Киев - ШБ.4.22.3, а также перевод песни и видео или клип.
    ШБ 4.22.3

    тад-даранодгатн прн
    пратйдитсур ивоттхита
    са-садасйнуго ваинйа
    индрийео гун ива
    Пословный перевод:
    тат — его; дарана — увидев; удгатн — горя желанием; прн — жизнь; пратйдитсу — мирно текущая; ива — как; уттхита — поднялся; са — вместе с; садасйа — спутниками или последователями; ануга — сановники; ваинйа — царь Притху; индрийа- ӣа — живое существо; гун ива — словно находящееся под влиянием гун материальной природы.
    Перевод:
    Увидев четырех Кумаров, Притху Махараджа сразу решил устроить им достойный прием. Поэтому царь и все его приближенные поднялись со своих мест с той же поспешностью, с какой чувства обусловленной души устремляются навстречу гунам материальной природы.
    Комментарий:
    В «Бхагавад-гите» (3.27) сказано:

    практе крийамни
    гуаи карми сарваа
    ахакра-вимӯхтм
    картхам ити манйате

    Каждая обусловленная душа находится под влиянием определенного сочетания гун материальной природы, поэтому ее привлекают определенные виды деятельности, и она вынуждена заниматься этой деятельностью, полностью находясь во власти материальной природы. В этом стихе Майтрея сравнивает Притху Махараджу с обусловленной душой, но не потому, что тот был обусловлен, а потому, что его желание оказать прием четырем Кумарам было так велико, что казалось, будто он не может прожить без них и мгновения. Обусловленную душу всегда влекут к себе объекты чувств. Глаза хотят наслаждаться красивыми формами, уши — слушать приятную музыку, нос хочет вдыхать аромат цветов, а язык — пробовать вкусные блюда. Все остальные органы чувств: руки, ноги, желудок, гениталии, ум и т.д. — тоже так сильно тянутся к своим объектам, что обусловленная душа практически не в состоянии сдержать себя. Точно так же Махараджа Притху не мог сдержать себя, охваченный желанием достойно встретить четырех Кумаров, которые достигли столь высокого духовного уровня, что излучали сияние. Поэтому не только сам царь, но и вся его свита встали навстречу четырем Кумарам. «Свояк свояка видит издалека». В этом мире каждый ищет общества себе подобных. Пьяница предпочитает находиться в обществе пьяниц, а святой человек — в обществе таких же святых. Притху Махараджа достиг высшей ступени духовного развития, поэтому он стремился к общению с Кумарами, которые находились на таком же высоком уровне. Недаром говорится: «Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты».
    SB 4.22.3

    тад-daranodgatn prn
    pratjditsur ivotthita
    са-sadasjnugo vainja
    indrijeo gun ива
    Poslovnyj перевод:
    тат - эго; darana - внимательный; udgatn - Гура желательно; prn - жизнь; pratjditsu - мирная фактическая; ива - как; utthita - podnâlsâ; са - наряду с; sadasja - Sputnik или последующий; anuga - Sanovnik; vainja - Автомобиль Притху; indrija- īa - оживленное существо; gun отдыхает - буквально nahodâŝeesâ material'noj пистолет под влиянием природы.
    Перевод:
    Кумара четыре внимательный, Притху Махараджа столкновение экономии ustroit им dostojnyj прием. Поэтому король всех эго Приблизительное podnâlis' Убийств местами с той же pospešnost'û с kakoj чувства obuslovlennoj души ustremlâûtsâ navstreču material'noj гун природы.
    комментарии:
    В (3.27) skazano в "Бхагавад-гите":

    prakte krijamni
    guai karmi sarvaa
    ahakra-vimūhtm
    kartham идут Меньше

    Každaâ obuslovlennaâ душа находится под влиянием opredelennogo комбинаций пушки material'noj природы, так эи privlekaût: некоторые виды деятельности, и это vynuždena zanimat'sâ этой деятельности центров, полностью nahodâs' в мощности material'noj природы. В этом стихе Majtreâ Сравнивает Притху Махараджа с obuslovlennoj в сердце, но не то, что карапуз был obuslovlen, то, что эго Пожеланий okazat' прием Четыре Кумар был такой много чего kazalos, я он не может быть приведен в действие без срока и mgnovenii. Obuslovlennuû душа всегда vlekut себе объекты чувств. Glaza Ф наслаждаться красивыми формами и уши - слушать музыку priâtnuû, нос хочет vdyhat' ароматические цветы, язык - probovat вкусно. Все остальные organy чувства: руки, ноги, želudok, гениталии, ум и т.д. - А е tânutsâ сильно возражают против кого-то, что obuslovlennaâ душу практически не в состоянии sderžat' себя. Точно так же, как Махараджа Притху не мое sderžat' себя, ohvachennyi желательно четыре, стулья достигла Которые высокого духовного уровня достойного Vstretit Кумара, чем izlučali сиянием. Поэтому не только сам император, но все эго люкс воскрешены navstreču четыре огурцы. "Svoâk svoâka ​​увидеть издалека." В этом мире каждый ищет подобных себе общество. ПАНИКА предпочитает общество в панике, святой человек, - в таком обществе уже свв. Притху Махараджа достиг ВЫСШЕЙ Ступени духовного развития, поэтому он stremilsâ к obŝeniû с огурцами, nahodilis' Таком Которые уже высокий стандарт. Nedari govoritsâ: "Скажите мне, кто- вашего друга, и я скажу, KTO ты".

    Скачать

    О чем песня 2014.04.30 ШБ.4.22.3 м.Лила Мая Киев - ШБ.4.22.3?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет