АБВ
Pesenok.ru
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Лезгинский язык - Урок 9. Причастие.

    Исполнитель: Лезгинский язык
    Название песни: Урок 9. Причастие.
    Дата добавления: 30.11.2022 | 13:14:33
    Просмотров: 69
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Лезгинский язык - Урок 9. Причастие., а также перевод песни и видео или клип.
    Урок 9. Причастие.
    И чIаван хийирар всем. На этом уроке мы познакомимся с такой темой, как причастие в лезгинском языке. Я считаю, это очень необходимая тема для изучающих лезгинский язык.
    Итак,
    Причастие — это особая неспрягаемая глагольная форма, которая
    называет признак лица или предмета по их действию или признак лица
    или предмета как объекта, подвергающегося действию со стороны
    другого лица или предмета:
    Туьквендай къачур китаб — книга, купленная в магазине
    Туьквендай къачузвай ктаб — в магазине покупаемая
    книга
    Туьквендай къачудай ктаб — книга, которая будет куплена в магазине
    Причастие в лезгинском языке как самостоятельная категория с атрибутивной функцией не получило широкого распространения, за исключением причастия прошедшего времени. В роли причастия других времен используются следующие временные формы глагола:

    Прошедшее длительное 1
    Къачузвай ктаб — книга, которая покупается
    Прошедшее длительное 2
    Къичузмай ктаб — книга, которая еще
    покупается
    Прошедшее длительное 3
    Къачудай ктаб — книга, которая будет покупаться
    Давнопрошедшее результативное
    Къачунвай ктаб — купленная книга.

    Причастие как особая категория соединяет в
    себе признаки глагола и имени прилагательного. Как глагол оно имеет формы времени, сохраняет управление, свойственное глаголу, а как прилагательное может субстантивироваться и изменяться по числам и падежам. Единственная форма причастий прошедшего времени образуется от основы перфекта при помощи следующих морфем: -ай, -ей, -айи, -ейи. -р, причем -ай, -айи сочетаются с основами на гласный заднего ряда, а -ей, -ейи — с основами на переднерядный согласный:

    -ай:
    Атун ‘придти’ > атай,
    Аватун ‘выпасть’ > аватай,
    Агатун ‘приблизиться’ > агатай
    АцIун ‘наполниться’ > ацIай,
    Галатун ‘отцепиться’ > галатай,
    АтIун ‘отрезать` > атIай и др.;

    -ей:
    ЭчIин ‘полоть’ > эчIей,
    Туькуьн ‘наладиться’ > туькIвей,
    Чуькьуьн ‘давить” > чуькьвей,
    Чуьхуьн ‘мыть’ > чуьхвей,
    Эфин ‘нагреться> эфей,
    уьцIуьн ‘разрушиться” > уьцIвей;

    -айи,
    Гъун ‘принести’ > гъайи,
    Хъун ‘пить’ > хъвайи,
    Цун ‘налить’ > цайи,
    Хун 'родиться' > хайи,
    Хьун °быть’ > хьайи,
    Къун ‘идти (об осадках)' > къвайи,
    Кун ‘гореть’ > кайи,
    Цун 'пахать’ > цайи и др.

    -ейи:
    Фин ‘идти’ > фейи,
    Кьин ‘умереть’ > кьейи,
    Хуьн ‘беречь’ > хвейи,
    Гуьн ‘жать (хлеб)! > гвейи,
    Куьн `шить` > квейи и др.
    Как видно, при помощи последних двух аффиксов образуется причастие от односложных глаголов, корень которых состоит из одного согласного звука. Конкордация аффикса причастия не имеет места в
    том случае, если ударение остается на основе слова и не переходит на морфему:

    Хъелун ‘обидеться’ > хъелай,
    КIелун ‘читать’ > > кIелай,
    ТуькIуьрун ‘наладить’ > туькIуьрай,
    Кьуьлун ‘танцевать’ > кьуьлай,
    ЧукIурун ‘разрушить' > чукIурай и др.

    -р:
    Авун ‘делать’ > авур,
    чIугун ‘тянуть’ > чIугур,
    ТукIун ‘зарезать > тукIур,
    Акун “видеть” > акур,
    Къачун ‘брать’ > къачур,
    Вахчун ‘забрать’ > вахчур,
    Кьун ‘держать’ > кьур,
    Тун ‘оставить’ > тур,
    ТIуьн ‘есть’ > тIуьр и др.

    Форма причастия прошедшего времени, а также временные формы глагола, способные употребляться в значении причастия настоящего времени, при субстантивации склоняются по типу субстантивированных прилагательных. В качестве аффикса субстантивации в единственном числе выступает -ди, а во множественном числе -бур:

    Атрибутивное причастие
    Фейи - прошедший

    Субстантивированное причастие
    Фейиди - ед. ч.
    Фейибур - мн. ч.

    Кьейи - умерший
    Кьейиди
    Кьейибур

    Атай - пришедший
    Атайди
    Атайбур

    Ксай - заснувший
    Ксайди
    Ксайбур

    Кьур - пойманный
    Кьурди
    Кьурбур

    Тур - оставленный
    Турди
    Турбур

    Теперь перейдём к примерам с этими словами.
    Зун фейиди я - я ходил, т.е. я есть ходивший(куда-то)
    Заз фейибур акунач - я не увидел ходивших, т.е. тех, кто пошёл
    Фейи чIавар - прошедшие времена.
    Кьур касни авач - никого не задержали, т.е. задержанных(пойманных) никого нет
    Ксайбур ахварай авудна - разбудили уснувших, заснувших и тд.

    Теперь переходим к склонению в падежах.
    Образец склонения субстантивированного причастия
    Им: атайди(пришедший) - атайбур
    Эр: атайда - атайбуру
    Ро: атайдан - атайбурун
    Да: атайдаз - атайбуруз

    Субстантивированное причастие, как и субстантивированное прилагательное, в предложении может употребляться в значении реального субъекта, прямого и косвенного объекта, определения, а также знаменательной части составного сказуемого.
    Например:
    ЦIегь тIуьрдан кьилел цIай ала — у съевшего козла на голове огонь (у вора шапка горит)

    Дувул галачир тар ярх жеда — дерево, не имеющее корней, свалится
    Now we proceed to the declension in cases.
    Sample of declension of substantiated participle
    Them: Ataidi (who came) - Ataibur
    ER: Ataida - atyburu
    RO: Ataidan - Ataiburun
    Yes: atyidase - ataiburuz

    A substantiated communion, as well as a substantiated adjective, in the sentence can be used in the meaning of a real subject, direct and indirect object, determination, as well as a significant part of the constituent predicate.
    For example:
    Tsieg TIUIRDAN KILEL TsIAI ALA - at the fire at the head on the head (the hat is on the thief)

    Duvul Galachir Tar Yarh Zheda - a tree that has no roots will fall off

    Скачать

    Верный ли текст песни?
    ДаНет