011. Три топораТри топора.
1.
Камнем на город, снова, падает ночь.
Сегодняшний день, был как вчерашний, точь в точь.
Ты сидишь и грустишь, но приходит пора,
Пора пить портвейн:
012. Всё уже сказано, всё уже сделано Всё уже сказано, всё уже сделано.
1.
Всё уже сказано, всё уже сделано.
Давно ль это было? Да, это было давно.
Вьюга за стёклами, вьюга за стёклами,
Сотри с мира краски, маску сними.
2.
03. Время совВремя Сов.
1.
Днём все цвета и краски видны,
А ночь, как всегда, заметает следы.
И если днём заметно: как много вокруг пустоты,
То ночь заполняет её содержанием тьмы.
04. Я иду к тебеЯ иду к тебе.
1.
Я иду к тебе, наплевав на то,
Что холод и дождь, и темно за окном.
Я хочу ощутить дурман твоих слов,
А то что дальше будет, мне всё равно!
05. ДевчонкаДевчонка
Девчонка в мини-юбке и с дымом в волосах,
Плескалась водка в кубке, и страсть в её глазах,
Я взял её за руку, она со мной пошла, развеять что бы скуку,
Она, меня нашла…
Припев:
06. Возвращение ОдиссеяВозвращение Одиссея.
1.
Я вернусь сквозь дождь и ветер,
Я вернусь, никто не встретит.
Невидимкою провидцем
Чья судьба известна птицам…
07. ТёмнаяТёмная
Засыпай, засыпай медленно,
Я тебе подарю бессмертие.
И осталось лишь одно движение,
Боли нет - только наслаждение.
Серебро, серебро - пламенем.
08. ШутШут.
1.
В моём блокноте расписание снов,
В моём портрете не хватает цветов,
И постоянно не знаю, кем буду,
Завтрашним днём.
09. ДружищеДружище
Пел песню серый ветер, о тех кто не позвал,
О тех кто не заметил, тупой бездны оскал,
Питала кровь забвенье, душа познала рай,
Но ворвалось смятенье, меня толкнув за край,
Минутно так блаженство, а я ещё хочу,
И мига совершенство, я сквозь него лечу.
В одной лодкеWir leben im Maschinenklang
Und nichts als Angst treibt uns voran
Wir sind verloren, wir sind verdammt
Die Reise kostet den Verstand
Wir sitzen alle, alle, alle in einem Boot
(Wir sitzen alle in einem Boot)
Kein SOS, kein Funksignal, kein Echolot
Приступаю К ТронуTauch in deine Wunden
genieß die Stille
zähl die letzten Stunden
dein letzter Wille
Tauch in deine Wunden
genieß die Stille
in deiner letzten Stunde
РазгильдяйскаяРазгильдяйская.
1
Я вышел из дома светила луна, но я был так отвратительно трезв,
Что мозг, возбуждённый нехваткой тепла наружу вон из черепа лез,
И до конца света пара минут, а до начала новой жизни – пять,
Но всё равно я искал тихое место, где можно до утра побухать.