АБВ
Pesenok.ru
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Старшая Эдда - Речи Высокого

    Исполнитель: Старшая Эдда
    Название песни: Речи Высокого
    Дата добавления: 02.08.2014 | 15:32:37
    Просмотров: 142
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Старшая Эдда - Речи Высокого, а также перевод песни и видео или клип.
    1


    Прежде чем в дом

    войдешь, все входы

    ты осмотри,

    ты огляди, —

    ибо как знать,

    в этом жилище

    недругов нет ли.

    2


    Дающим привет!

    Гость появился!

    Где место найдет он?

    Торопится тот,

    кто хотел бы скорей

    у огня отогреться.

    3


    Дорог огонь

    тому, кто с дороги,

    чьи застыли колени;

    в еде и одежде

    нуждается странник

    в горных краях.

    4


    Гостю вода

    нужна и ручник,

    приглашенье учтивое,

    надо приветливо

    речь повести

    и выслушать гостя.

    5


    Ум надобен тем,

    кто далёко забрел, —

    дома все тебе ведомо;

    насмешливо будут

    глядеть на невежду,

    средь мудрых сидящего.

    6


    Умом пред людьми

    похваляться не надо —

    скрывать его стоит;

    если мудрец

    будет молчать —

    не грозит ему горе,

    ибо нет на земле

    надежнее друга,

    чем мудрость житейская.

    7


    Гость осторожный,

    дом посетивший,

    безмолвно внимает —

    чутко слушать

    и зорко смотреть

    мудрый стремится.

    8


    Счастливы те,

    кто заслужил

    похвалу и приязнь;

    труднее найти

    добрый совет

    в груди у других.

    9


    Счастливы те,

    кто в жизни славны

    разумом добрым;

    неладный совет

    часто найдешь

    у другого в груди.

    10


    Нету в пути

    драгоценней ноши,

    чем мудрость житейская,

    дороже сокровищ

    она на чужбине —

    то бедных богатство.

    11


    Нету в пути

    драгоценней ноши,

    чем мудрость житейская,

    хуже нельзя

    в путь запастись,

    чем пивом опиться.

    12


    Меньше от пива

    пользы бывает,

    чем думают многие;

    чем больше ты пьешь,

    тем меньше покорен

    твой разум тебе.

    13


    Цапля забвенья

    вьется над миром,

    рассудок крадет;

    крылья той птицы

    меня приковали

    в доме у Гуннлёд.

    14


    Пьяным я был,

    слишком напился

    у мудрого Фьялара;

    но лучшее в пиве —

    что хмель от него

    исчезает бесследно.

    15


    Осторожным быть должен

    конунга отпрыск

    и смелым в сраженье;

    каждый да будет

    весел и добр

    до часа кончины.

    16


    Глупый надеется

    смерти не встретить,

    коль битв избегает;

    но старость настанет —

    никто от нее

    не сыщет защиты.

    17


    Глазеет глупец,

    приехавший в гости,

    болтая иль молча;

    а выпьет глоток —

    и сразу покажет,

    как мало в нем мудрости,

    18


    Знает лишь тот,

    кто много земель

    объездил и видел, —

    коль сам он умен, —

    что на уме

    у каждого мужа.

    19


    Пей на пиру,

    но меру блюди

    и дельно беседуй;

    не прослывешь

    меж людей неучтивым,

    коль спать рано ляжешь.

    20


    Без толку жадный

    старается жрать

    себе на погибель;

    смеются порой

    над утробой глупца

    на пиршестве мудрых.

    21


    Знают стада,

    что срок наступил

    покинуть им пастбища;

    а кто неумен,

    меры не знает,

    живот набивая.

    22


    Кто нравом тяжел,

    тот всех осуждает,

    смеется над всем;

    ему невдомек,

    а должен бы знать,

    что сам он с изъяном.

    23


    Глупый не спит

    всю ночь напролет

    в думах докучных;

    утро настанет —

    где же усталому

    мудро размыслить.

    24


    Муж неразумный

    увидит приязнь

    в улыбке другого;

    с мудрыми сидя,

    глупец не поймет

    над собою насмешки.

    25


    Муж неразумный

    увидит приязнь

    в улыбке другого;

    а после на тинге

    едва ли отыщет

    сторонников вер
    1
     

    Before the house

    are going, all inputs

    you LOOK,

    Look around you -

    because you never know,

    in this house

    there are no enemies .

    2
     

    Giving greetings!

    Guest appeared!

    Where is the place to find it ?

    Rushing one

    who would rather

    by the fire to get warm .

    3
     

    road fire

    the one who from the road ,

    whose knees were frozen ;

    food and clothing

    needs wanderer

    in the mountainous parts.

    4
     

    guest water

    need and the handbrake ,

    Invitation courteous ,

    must be friendly

    speech story

    and to listen to guest.

    5
     

    Mind hath need of those

    who wandered distant -

    home all you knows ;

    mockingly will

    look at the ignorant ,

    sitting among the wise .

    6
     

    Mind of men

    boasting is not necessary -

    hide its worth ;

    if sage

    will be silent -

    does not threaten him grief

    for there is none on earth

    reliable friend

    than worldly wisdom .

    7
     

    Guest careful

    home visiting ,

    silently listens -

    sensitively listen

    and vigilantly watch

    wise seeks .

    8
     

    Blessed are those

    who deserved

    praise and affection ;

    difficult to find

    good advice

    Chest other .

    9
     

    Blessed are those

    who in life are nice

    good reason ;

    wrong advice

    often find

    the other in the chest.

    10
     

    Not present in the way

    more precious burden,

    than the wisdom of life,

    more treasures

    it is in a foreign country -

    that the poor wealth.

    11
     

    Not present in the way

    more precious burden,

    than the wisdom of life,

    can not be worse

    the road to stock up ,

    opitsya than beer .

    12
     

    Less beer

    use case,

    than many people think ;

    The more you drink ,

    the less submissive

    your mind you.

    13
     

    heron oblivion

    winds over the world,

    mind steals ;

    the wings of the birds

    I chained

    in the house of Gunnlёd .

    14
     

    I was drunk ,

    too drunk

    The wise Fjalar ;

    but the best in beer -

    that hops from it

    disappears without a trace.

    15
     

    Must be careful

    the offspring of King

    and courageous in the battle ;

    each shall be

    cheerful and kind

    hours before death.

    16
     

    silly hopes

    Death does not come across

    stake avoids battles ;

    but old age will come -

    none of it

    You would not find protection.

    17
     

    Ogle fool

    who came to visit,

    chatting il silence ;

    and drink a sip -

    and immediately show

    how little wisdom in it ,

    18
     

    Knows only one

    who have a lot of land

    traveled and saw -

    the ring he is smart -

    thing on your mind

    each husband.

    19
     

    Drink at the feast ,

    but a measure of spread of food

    separately and conversation ;

    not proslyvesh

    between people discourteous ,

    stake lie down to sleep early .

    20
     

    Uselessly greedy

    tries to eat

    Statement on the death ;

    laugh sometimes

    over the womb of a fool

    on the feast of the wise .

    21
     

    Know the flock,

    that come due

    leave them to pasture ;

    and who Neum

    measures knows

    belly stuffing .

    22
     

    Who like heavy ,

    he condemns all ,

    laughs at all ;

    it never occurred to

    and would need to know ,

    that he was flawed .

    23
     

    Stupid is not sleeping

    all night long

    in thoughts tiresome ;

    Morning comes -

    where are tired

    wisely speculated .

    24
     

    Man of Foolishness

    see friendliness

    in the smile of another ;

    sitting with the wise ,

    a fool does not understand

    above him ridicule.

    25
     

    Man of Foolishness

    see friendliness

    in the smile of another ;

    and then at the Thing

    hardly will find

    supporters ver

    Скачать

    Смотрите также:

    Все тексты Старшая Эдда >>>

    О чем песня Старшая Эдда - Речи Высокого?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет