за окошком гуляли кошки. он был рядом в какой-то двадцатый век. говорил, что осталось немножко, какой-то там человек. а в двадцатом веке все было проще. мыслила лишь об одном человеке, и жизнь не была такой тощей. тепер же все дешево, теперь двадцать первый. слова-баловство, век-лицемерный. руками тратить других, в два а то и три раза больше. слышать, что ты просто псих, дарить удары душе. ну что же, вы сами во всем виноваты. променяли друг друга на другие цветы.
...и дети давно разбили окошко. уже не гуляют там кошки. он не рядом. уже не в двадцатый век. говорит до сих пор: "Подожди немножко" какой-то там человек... behind the window walked cats. he was near in some twentieth century. spoke, what is left a little bit some kind of man there and in the twentieth century everything was easier. thought only about one person and life was not so skinny. Now everything is cheap, it's twenty-one now. words-pampering, century hypocritical. to waste others at two or even three times more. hear that you're just crazy give blows to the soul. well then you are to blame for everything. traded each other on other flowers.
... and the children have long broken the window. cats no longer walk there. he is not near not in the twentieth century. says so far: "Wait a bit" some kind of man there ...