Мій народ – старий сивий дід, Що живе на цій землі кілька тисяч літ. Сидить собі на призьбі, у вуса посміхається, Час від часу із малечею пограється. Люльку натопче, казку розкаже, Одне слово мовить – наче вузлом зав’яже. Пишається жовтою нивою, милується синім небом, І всіх пригощає солодким медом. Мій народ – бабуся старенька, Одним – ніжна бабця, іншим – ласкава ненька. Пахне пирогами та любистоком, За великою родиною доглядає дбайливим оком. Мій народ – дядько працьовитий, Добре роботу робить і хоче добре жити! Має сильні руки, велике серце має, На роботі – горить, на весіллі – гуляє!
Та посіяли дівки льон, та посіяли дівки льон, Ти Ярина-Марина, жена-бариня моя, дівки льон.
Мій народ – жінка у хустині. Була привітною колись, привітною лишилась нині. Всього їй досталося – і добра, і лиха! А вона в радості – гучна, у нещасті – тиха. Мій народ – це наші хлопці кремезні, Колись такі носили чуби довжелезні. Тепер чубів немає, але кожен і без чуба – Гнучкіший від лози, міцніший від дуба. Мій народ – це красуні-дівчата. У інших таких мало, а в нас таких багато! Червоніють від сліз, рожевіють від сміху, Своїми ласками дарують неймовірну втіху. Мій народ – діти веселі – Щастя кожній родині, радість кожній оселі. Хочуть усе вміти, прагнуть усе знати, Люблять свою маму, поважають свого тата...
Та не вродило дівкам льон, та не вродило дівкам льон, Ти Ярина-Марина, жена-бариня моя, дівкам льон.
Мій народ розкиданий по всьому світу. І на чужині в нього виростають чужі діти. Чужій землі дарує свій талант і своє вміння, Але ж у цій землі лишилося його коріння! Мій народ знову може стати кращим – Незаляканим, незатурканим і неледащим... Усміхнеться братам, сестрам і собі самому, Знову стане господарем власного дому!
Ох і вродило гірчаки, ох і вродило гірчаки, Ти Ярина-Марина, жена-бариня моя, гірчаки.
А чужії хлопці - дураки, а чужії хлопці - дураки, Ти Ярина-Марина, жена-бариня моя, дураки. Бо хотять з нами ночувать, бо хотять з нами ночувать, Ти Ярина-Марина, жена-бариня моя, ночувать. А наші хлопці не велять, а наші хлопці не велять, Ти Ярина-Марина, жена-бариня моя, не велять. Mij people - old sivy dіd , Scho Givet on tsіy zemlі kіlka tysjach lіt . Sidit sobі on prizbі have posmіhaєtsya Busan , Od o'clock hour іz Malech pograєtsya . Natopche cradle , kazku Rozkazhy , Odne word movit - nache vuzlom zav'yazhe . Pishaєtsya Zhovta nivoyu , miluєtsya sinіm sky I. vsіh prigoschaє licorice honey. Mij people - old granny , One - nіzhna babtsy , іnshim - Laskava Nenko . Smell cakes that lovage , For the great motherland doglyadaє dbaylivim eye . Mij people - Uncle pratsovity , Dobre robot robit i Hoca zhiti goodness ! Got silnі hand bike sertce Got , On robotі - gorit on vesіllі - gulyaє !
That posіyali dіvki pated , that posіyali dіvki pated , Tee Yasmin Marina, my wife Barin , dіvki pated .
Mij people - have zhіnka hustinі . Bula privіtnoyu kolis , privіtnoyu ninі lost . Vsogo їy got - good i , i dashing ! And Won in radostі - guchna have neschastі - quiet. Mij people - Tse nashі hloptsі kremeznі , Kolis takі wore Chubi dovzheleznі . Teper chubіv nemaє , ale i Kozeny without forelock - Gnuchkіshy od Lozi , mіtsnіshy od oak. Mij people - Tse - krasunі dіvchata . Do іnshih these little, and have such bogato ! Chervonіyut od slіz , rozhevіyut od smіhu , Svoїmi caresses grant neymovіrnu vtіhu . Mij people - dіti Veseli - Happiness kozhnіy rodinі , radіst kozhnіy oselі . Hochut vmіti mustache , mustache pragnut nobility Ljubljana my mom povazhayut svogo tata ...
She did not like dіvkam pated , she does not like dіvkam pated , Tee Yasmin Marina, my wife Barin , dіvkam pated .
Mij people rozkidany on vsomu svitu . I. on chuzhinі in Demba virostayut Stranger's dіti . Chuzhіy zemlі daruє svіy talent i svoє vmіnnya , Ale and y tsіy zemlі lishilosya Yogo korіnnya ! Mij people znovu Mauger statistical kraschim - Nezalyakanim , nezaturkanim neledaschim i ... Usmіhnetsya Siblings i sobі himself, Znovu camp hospodar Vlasnyi home !
Oh i like gіrchaki oh i like gіrchaki , Tee Yasmin Marina, my wife Barin , gіrchaki .
A chuzhії hloptsі - fools and chuzhії hloptsі - fools , Tee Yasmin Marina, my wife Barin fools . Although Bo s nochuvat us , although bo s nochuvat us , Tee Yasmin Marina, my wife Barin , nochuvat . A nashі hloptsі not Wöhl and nashі hloptsі not Wöhl , Tee Yasmin Marina Barin my wife , not Wöhl .