АБВ
Pesenok.ru
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Баатр Каруевич Манджиев - Степь моя на стихи Б. Сангаджиевой, перевод О.Балакиной

    Исполнитель: Баатр Каруевич Манджиев
    Название песни: Степь моя на стихи Б. Сангаджиевой, перевод О.Балакиной
    Дата добавления: 02.03.2020 | 13:46:59
    Просмотров: 31
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Баатр Каруевич Манджиев - Степь моя на стихи Б. Сангаджиевой, перевод О.Балакиной, а также перевод песни и видео или клип.
    Степь моя
    Бося Сангаджиева
    Перевод О. Балакиной

    Песню на эти стихи Боси Бадмаевны исполняет джангарчи Баатр Каруевич Манджиев, снимавшийся во французском фильме
    Жана Рено "О, Чингис!".Среди лауреатов Премии " Душа России 2011 года – наш земляк, Манджиев Баатр Каруевич, народный сказитель - джангарчи, методист по устному народному творчеству отдела фольклора и этнографии государственного учреждения«Республиканский Дом народного творчества».Премия «Душа России» ежегодно присуждается выдающимся деятелям культуры, отдавшим большую часть своей жизни народному искусству и народному образованию. Это люди, внесшие значительный вклад в народную культуру и создавшие собственные системы передачи народных традиций – школы, мастерские, студии и др. Как правило, их творческий стаж - более 20 лет.

    Задумчивый простор
    родных степей...
    Он, как ладони матери моей,
    Он - колыбель моя и песнь моя,
    Он - бесконечный праздник
    бытия.

    Здесь ветер пахнет
    дымным кизяком,
    Полынью
    и верблюжьим молоком...
    В песчинке каждой -
    Предков кровь и пот...

    Звенит песок,
    И звон в меня течет...
    Мне трудно жить -
    со мною степь моя,
    Мне хорошо -
    со мною степь моя.

    В ней солнца раскаленная бадья
    И родника прохладная струя.
    Здесь нет лесов,
    здесь нет морей и гор,
    Но есть соленый
    зоревой простор...

    Я твой цветок
    среди других цветков,
    Я твой родник

    средь прочих родников,
    Твоя дождинка я,
    Твоя слеза -
    мне без тебя ни петь,
    ни жить нельзя.

    Родная степь, тебе я отдаю
    Все песни, что я спела и спою.
    Промчат над степью
    ветры и года...
    Устану я, но песни - никогда!
    My steppe
    Bosya Sangadzhieva
    Translation by O. Balakina

    The song on these verses by Bosi Badmaevna is performed by the dzhangarchi Baatr Karuyevich Mandzhiev, who starred in a French film
    Jean Reno “O Chinggis!” Among the laureates of the “Soul of Russia 2011” are our fellow countryman, Manjiev Baatr Karuevich, folk storyteller - dzhangarchi, oral folk art methodologist of the department of folklore and ethnography of the state institution “Republican House of Folk Art.” Prize “ The Soul of Russia ”is annually awarded to outstanding cultural figures who have devoted most of their lives to folk art and public education. These are people who have made a significant contribution to folk culture and created their own systems for transmitting folk traditions - schools, workshops, studios, etc. As a rule, their creative experience is more than 20 years.

    Pensive space
    native steppes ...
    He is like the palms of my mother
    He is my cradle and my song
    He is an endless holiday
    of being.

    Here the wind smells
    smoky dung
    Wormwood
    and camel milk ...
    In each grain of sand -
    Ancestors blood and sweat ...

    The sand is ringing
    And the ringing in me flows ...
    It's hard for me to live
    my steppe is with me
    I feel good -
    my steppe is with me.

    There is a hot tub in her sun
    And the spring is a cool stream.
    There are no forests here
    there are no seas and mountains
    But there is salty
    zorevoy space ...

    I am your flower
    among other flowers
    I am your spring

    among other springs,
    Your rain me
    Your tear is
    I can’t sing without you
    neither can you live.

    Native steppe, I give you
    All the songs that I sang and sing.
    Rumble over the steppe
    winds and years ...
    I’ll tire, but songs - never!

    Скачать

    О чем песня Баатр Каруевич Манджиев - Степь моя на стихи Б. Сангаджиевой, перевод О.Балакиной?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет