АБВ
Pesenok.ru
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Бенедикт Камбербэтч - Весь мир - театр

    Исполнитель: Бенедикт Камбербэтч
    Название песни: Весь мир - театр
    Дата добавления: 10.11.2016 | 04:23:39
    Просмотров: 115
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Бенедикт Камбербэтч - Весь мир - театр, а также перевод песни и видео или клип.
    All the world’s a stage,
    And all the men and women merely players:
    They have their exits and their entrances;
    And one man in his time plays many parts,
    His acts being seven ages. At first the infant,
    Mewling and puking in the nurse’s arms.
    And then the whining school-boy, with his satchel,
    And shining morning face, creeping like snail
    Unwillingly to school. And then the lover,
    Sighing like furnace, with a woful ballad
    Made to his mistress’ eyebrow. Then a soldier,
    Full of strange oaths, and bearded like the pard,
    Jealous in honour, sudden and quick in quarrel,
    Seeking the bobble reputation.
    Even in the cannon’s mouth. And then the justice,
    In fair round belly with good capon lin’d,
    With eyes severe, and beard of formal cut,
    Full of wise saws and modern instances;
    And so he plays his part. The sixth age shifts
    Into the lean and slipper’d pantaloon
    With spectacles on nose well and pouch on side,
    His youthful hose well sav’d a world too wide
    For his shrunk shank; and his big manly voice,
    Turning again toward childish treble, pipes
    And whistles in his sound. Last scene of all,
    That ends his strange eventful history,
    In second childishness and mere oblivion
    Sans teeth, sans eyes, sans taste, sans everything.

    William Shakespeare.

    Весь мир — театр.
    В нем женщины, мужчины — все актеры.
    У них свои есть выходы, уходы,
    И каждый не одну играет роль.
    Семь действий в пьесе той. Сперва младенец,
    Ревущий громко на руках у мамки...
    Потом плаксивый школьник с книжкой сумкой,
    С лицом румяным, нехотя, улиткой
    Ползущий в школу. А затем любовник,
    Вздыхающий, как печь, с балладой грустной
    В честь брови милой. А затем солдат,
    Чья речь всегда проклятьями полна,
    Обросший бородой, как леопард,
    Ревнивый к чести, забияка в ссоре,
    Готовый славу бренную искать
    Хоть в пушечном жерле. Затем судья
    С брюшком округлым, где каплун запрятан,
    Со строгим взором, стриженой бородкой,
    Шаблонных правил и сентенций кладезь,—
    Так он играет роль. Шестой же возраст —
    Уж это будет тощий Панталоне,
    В очках, в туфлях, у пояса — кошель,
    В штанах, что с юности берег, широких
    Для ног иссохших; мужественный голос
    Сменяется опять дискантом детским:
    Пищит, как флейта... А последний акт,
    Конец всей этой странной, сложной пьесы —
    Второе детство, полузабытье:
    Без глаз, без чувств, без вкуса, без всего.

    Уильям Шекспир.
    Весь мир - сцена,
    И все мужчины и женщины всего лишь игроков:
    У них есть свои выходы, уходы;
    И один человек в свое время играет много частей,
    Его действия быть семь возрастов. На первый младенец,
    Mewling и рвет в руках медсестры.
    А потом ныть школьник с ранцем,
    И светит утреннее лицо, ползет, как улитка
    Невольно в школу. А затем любовник,
    Вздохнув, как печь, с балладой woful
    Сделано бровью своей любовнице. Тогда солдат,
    Полный странных клятвы и бородатый, как парда,
    Ревнивый в честь, внезапное и быстрое в ссоре,
    В поисках промашка репутацию.
    Даже во рту пушки. И тогда справедливость,
    В хорошую круглый живот с хорошим каплуна lin'd,
    С глазами, тяжелыми, и борода формального покроя,
    Полный мудрых пил и современных экземпляров;
    И поэтому он играет свою роль. Шестой сдвиги возраста
    В тощей и slipper'd Панталоне
    С очками на носу и лунке сумке на стороне,
    Его юношеское шланг хорошо sav'd мир слишком широк
    Для его урезанной хвостовика; и его большой мужественный голос,
    Обращаясь опять к детским тройном, трубы
    И свистит в его звуке. Последняя сцена всего,
    Это заканчивает свою странную богатую историю,
    Во второй ребячество и просто забвение
    Беззубый, Без засечек глаза, без вкуса, без всего.

    Вильям Шекспир.

    Весь мир - театр.
    В нем женщины, мужчины - все актеры.
    У них свои есть выходы, уходы,
    И каждый не одну играет роль.
    Семь действий в пьесе той. Сперва младенец,
    Ревущий громко на руках у мамки ...
    Потом плаксивый школьник с книжкой сумкой,
    С лицом румяным, нехотя, улиткой
    Ползущий в школу. А затем любовник,
    Вздыхающий, как печь, с балладой грустной
    В честь брови милой. А затем солдат,
    Чья речь всегда проклятьями полна,
    Обросший бородой, как леопард,
    Ревнивый к чести, забияка в ссоре,
    Готовый славу бренную искать
    Хоть в пушечном жерле. Затем судья
    С брюшком округлым, где каплун запрятан,
    Со строгим взором, стриженой бородкой,
    Шаблонных правил и сентенций кладезь, -
    Так он играет роль. Шестой же возраст -
    Уж это будет тощий Панталоне,
    В очках, в туфлях, у пояса - кошель,
    В штанах, что с юности берег, широких
    Для ног иссохших; мужественный голос
    Сменяется опять дискантом детским:
    Пищит, как флейта ... А последний акт,
    Конец всей этой странной, сложной пьесы -
    Второе детство, полузабытье:
    Без глаз, без чувств, без вкуса, без всего.

    Уильям Шекспир.

    Скачать

    О чем песня Бенедикт Камбербэтч - Весь мир - театр?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет