АБВ
Pesenok.ru
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Библия в оригинале - Тегилим 116 на иврите в оригинале на древнееврейском

    Исполнитель: Библия в оригинале
    Название песни: Тегилим 116 на иврите в оригинале на древнееврейском
    Дата добавления: 19.01.2019 | 11:15:29
    Просмотров: 55
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Библия в оригинале - Тегилим 116 на иврите в оригинале на древнееврейском, а также перевод песни и видео или клип.
    אָ֭הַבְתִּי כִּֽי־יִשְׁמַ֥ע ׀ יְהוָ֑ה אֶת־קֹ֝ולִ֗י תַּחֲנוּנָֽי׃
    (1) Я люблю, ибо слышит Господь мой голос, мои моления,
    כִּֽי־הִטָּ֣ה אָזְנֹ֣ו לִ֑י וּבְיָמַ֥י אֶקְרָֽא׃
    (2) Ибо Он приклонил Свое ухо ко мне, и во (все) мои дни я буду (к Нему) взывать.
    אֲפָפ֤וּנִי ׀ חֶבְלֵי־מָ֗וֶת וּמְצָרֵ֣י שְׁאֹ֣ול מְצָא֑וּנִי צָרָ֖ה וְיָגֹ֣ון אֶמְצָֽא׃
    (3) Объяли меня муки смертные, и утеснения преисподней нашли меня, тесноту и скорбь я нашел.
    וּבְשֵֽׁם־יְהוָ֥ה אֶקְרָ֑א אָנָּ֥ה יְ֝הוָ֗ה מַלְּטָ֥ה נַפְשִֽׁי׃
    (4) (Тогда) Имя Господа я призывал: О Господи, дай душе моей избежать (беды)
    חַנּ֣וּן יְהֹוָ֣ה וְצַדִּ֑יק וֵ֖אלֹהֵ֣ינוּ מְרַחֵֽם׃
    (5) Милостив Господь и праведен, и наш Б-г милосерден.
    שֹׁמֵ֣ר פְּתָאיִ֣ם יְהֹוָ֑ה דַּ֝לֹּותִ֗י וְלִ֣י יְהֹושִֽׁיעַ׃
    (6) Хранит несмышленых Господь, я оскудел, и меня Он спас.
    שׁוּבִ֣י נַ֭פְשִׁי לִמְנוּחָ֑יְכִי כִּֽי־יְ֝הוָ֗ה גָּמַ֥ל עָלָֽיְכִי׃
    (7) Вернись, душа моя, к твоему покою, ибо Господь воздал тебе (благом).
    כִּ֤י חִלַּ֥צְתָּ נַפְשִׁ֗י מִ֫מָּ֥וֶת אֶת־עֵינִ֥י מִן־דִּמְעָ֑ה אֶת־רַגְלִ֥י מִדֶּֽחִי׃
    (8) Ибо Ты вызволил мою душу от смерти, мой глаз – от слезы, мою ногу – от преткновения.
    אֶ֭תְהַלֵּךְ לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה בְּ֝אַרְצֹ֗ות הַֽחַיִּֽים׃
    (9) Ходить буду пред Господом по землям жизни.
    הֶ֭אֱמַנְתִּי כִּ֣י אֲדַבֵּ֑ר אֲ֝נִ֗י עָנִ֥יתִי מְאֹֽד׃
    (10) Я верил, когда изрекал, я беден был очень.
    אֲ֭נִי אָמַ֣רְתִּי בְחָפְזִ֑י כָּֽל־הָאָדָ֥ם כֹּזֵֽב׃
    (11) Сказал я в моем порыве: Человек всякий лжив.
    מָֽה־אָשִׁ֥יב לַיהוָ֑ה כָּֽל־תַּגְמוּלֹ֥והִי עָלָֽי׃
    (12) Чем возмерю я Господу, – все Его воздаяния (благом) на мне!
    כֹּוס־יְשׁוּעֹ֥ות אֶשָּׂ֑א וּבְשֵׁ֖ם יְהוָ֣ה אֶקְרָֽא׃
    (13) Чашу спасений я подниму и Имя Господа призову.
    נְ֭דָרַי לַיהוָ֣ה אֲשַׁלֵּ֑ם נֶגְדָה־נָּ֝֗א לְכָל־עַמֹּֽו׃
    (14) Мои же обеты Господу я исполню пред всем Его народом.
    יָ֭קָר בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה הַ֝מָּ֗וְתָה לַחֲסִידָֽיו׃
    (15) Дорога в глазах Господа смерть милостивых Его.
    אָֽנָּ֣ה יְהוָה֮ כִּֽי־אֲנִ֪י עַ֫בְדֶּ֥ךָ אֲ‍ֽנִי־עַ֭בְדְּךָ בֶּן־אֲמָתֶ֑ךָ פִּ֝תַּ֗חְתָּ לְמֹוסֵרָֽי׃
    (16) О, Господи, ведь я Твой раб, я Твой раб, сын рабыни твоей, Ты разрешил мои путы!
    לְֽךָ־אֶ֭זְבַּח זֶ֣בַח תֹּודָ֑ה וּבְשֵׁ֖ם יְהוָ֣ה אֶקְרָֽא׃
    (17) Тебе принесу благодарения жертву, и (во) Имя Господа я (других) призову.
    נְ֭דָרַי לַיהוָ֣ה אֲשַׁלֵּ֑ם נֶגְדָה־נָּ֝֗א לְכָל־עַמֹּֽו׃
    (18) Мои же обеты Господу я исполню пред всем Его народом,
    בְּחַצְרֹ֤ות ׀ בֵּ֤ית יְהוָ֗ה בְּֽתֹ֘וכֵ֤כִי יְֽרוּשָׁלִָ֗ם הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃
    (19) Во дворах Дома Господнего, среди тебя, Йерушалаим. Восхвалите Господа!

    ​​​​​​​
    אָ֭הַבְתִּי כִּֽי־יִשְׁמַ֥ע ׀ יְהוָ֑ה אֶת־קֹ֝ולִ֗י תַּחֲנוּנָֽי׃
    (1) I love, for the Lord hears my voice, my supplications,
    כִּֽי־הִטָּ֣ה אָזְנֹ֣ו לִ֑י וּבְיָמַ֥י אֶקְרָֽא׃
    (2) For He inclined His ear to me, and in (all) my days I will (to Him) cry.
    אֲפָפ֤וּנִי ׀ חֶבְלֵי־מָ֗וֶת וּמְצָרֵ֣י שְׁאֹ֣ול מְצָא֑וּנִי צָרָ֖ה וְיָגֹ֣ון אֶמְצָֽא׃
    (3) Mortal agony embraced me, and the oppressions of the underworld found me, the narrowness and sorrow I found.
    וּבְשֵֽׁם־יְהוָ֥ה אֶקְרָ֑א אָנָּ֥ה יְ֝הוָ֗ה מַלְּטָ֥ה נַפְשִֽׁי׃
    (4) (Then) I called upon the Name of the Lord: O Lord, give my soul to escape (evils)
    נּ֣וּן יְהֹוָ֣ה וְצַדִּ֑יק וֵ֖אלֹהֵ֣ינוּ מְרַחֵֽם׃
    (5) The Lord is merciful and righteous, and our God is merciful.
    שֹׁמֵ֣ר פְּתָאיִ֣ם יְהֹוָ֑ה לֹּותִ֗י וְלִ֣י יְהֹושִֽׁיעַ׃
    (6) God preserves the foolish, I was scanty, and He saved me.
    וּבִ֣י נַ֭פְשִׁי לִמְנוּחָ֑יְכִי כִּֽי־יְ֝הוָ֗ה גָּמַ֥ל עָלָֽיְכִי׃
    (7) Return, my soul, to your peace, for the Lord has bestowed upon you (good).
    כִּ֤י חִלַּ֥צְתָּ נַפְשִׁ֗י מִ֫מָּ֥וֶת אֶת־עֵינִ֥י מִן־דִּמְעָ֑ה אֶת־רַגְלִ֥י מִדֶּֽחִי׃
    (8) For you rescued my soul from death, my eye from tears, my leg from stumbling.
    אֶ֭תְהַלֵּךְ לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה בְּ֝אַרְצֹ֗ות הַֽחַיִּֽים׃
    (9) I will walk before the Lord in the lands of life.
    הֶ֭אֱמַנְתִּי כִּ֣י אֲדַבֵּ֑ר אֲ֝נִ֗י עָנִ֥יתִי מְאֹֽד׃
    (10) I believed when I spoke, I was very poor.
    אֲ֭נִי אָמַ֣רְתִּ & #

    Скачать

    Смотрите также:

    Все тексты Библия в оригинале >>>

    О чем песня Библия в оригинале - Тегилим 116 на иврите в оригинале на древнееврейском?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет