АБВ
Pesenok.ru
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Alan Menken, Howard Ashman - Belle

    Исполнитель: Alan Menken, Howard Ashman
    Название песни: Belle
    Дата добавления: 11.07.2017 | 20:15:05
    Просмотров: 24
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Alan Menken, Howard Ashman - Belle, а также перевод песни и видео или клип.
    Belle:
    Little town,
    It's a quiet village.
    Ev'ry day
    Like the one before.
    Little town
    Full of little people
    Waking up to say:
    Lady:
    Bonjour!
    Man carrying grain sack:
    Bonjour!
    Egg man:
    Bonjour!
    Washer woman:
    Bonjour!
    Baker:
    Bonjour!
    Belle:
    There goes the baker with his tray, like always,
    The same old bread and rolls to sell.
    Ev'ry morning just the same
    Since the morning that we came
    To this poor provincial town
    Baker:
    Good morning, Belle!

    Belle: O, good morning, Monsieur.
    Baker: And where are you off to, today?
    Belle: The bookshop. I just finished the most wonderful story about a beanstalk and an ogre and a…
    Baker: That's nice. Marie! The baguettes! Hurry up!

    Townsfolk:
    Look there she goes that girl is strange, no question
    Dazed and distracted, can't you tell?
    Woman I:
    Never part of any crowd,
    Man I:
    'Cause her head's up on some cloud.
    Townsfolk:
    No denying she's a funny girl that Belle!
    Man I:
    Bonjour.
    Woman I:
    Good day.
    Man I:
    How is your fam'ly?
    Woman II:
    Bonjour.
    Man II:
    Good day.
    Woman II:
    How is your wife?
    Woman III:
    I need six eggs!
    Woman IV:
    That's too expensive.
    Belle:
    There must be more than this provincial life!

    Bookseller: Ah, Belle.
    Belle: Good morning, sir. I've come to return the book I borrowed.
    Bookseller: Finished already?
    Belle: Oh, I couldn't put it down. Have you got anything new?
    Bookseller: Ha Ha! Not since yesterday.
    Belle: That's all right. I'll borrow… this one!
    Bookseller: That one? But you've read it twice!
    Belle: Well, it's my favorite! Far off places, daring swordfights, magic spells, a prince in disguise…
    Bookseller: If you like it all that much, it's yours!
    Belle: But sir!
    Bookseller: I insist.
    Belle: Well, thank you. Thank you very much!

    Townsfolk:
    Look there she goes that girl is so peculiar.
    I wonder if she's feeling well.
    With a dreamy, far-off look
    And her nose stuck in a book,
    What a puzzle to the rest of us is Belle!
    Belle:
    Oh, isn't this amazing?
    It's my fav'rite part because you'll see
    Here's where she meets Prince Charming,
    But she won't discover that it's him 'til chapter three.
    Woman:
    Now it's no wonder that her name means "Beauty".
    Her looks have got no parallel.
    Shopkeeper:
    But behind that fair facade,
    I'm afraid she's rather odd.
    Man:
    Very diff'rent from the rest of us.
    Townsfolk:
    She's nothing like the rest of us.
    Yes, diff'rent from the rest of us is Belle!

    LeFou: I got it, Gaston! Wow! You didn't miss a shot, Gaston! You're the greatest hunter in the whole world!
    Gaston: I know.
    LeFou: No beast alive stands a chance against you. Ha ha ha! And no girl, for that matter.
    Gaston: It's true, LeFou. And I've got my sights set on that one.
    LeFou: Hm! The inventor's daughter?
    Gaston: She's the one - the lucky girl I'm going to marry.
    LeFou: But she's…
    Gaston: The most beautiful girl in town.
    LeFou: I know, but…
    Gaston: That makes her the best. And don't I deserve the best?
    LeFou: Of course you do…

    Gaston:
    Right from the moment when I met her, saw her
    I said she's gorgeous and I fell
    Here in town there's only she
    Who is beautiful as me
    So I'm making plans to woo and marry Belle
    Bimbettes:
    Look there he goes
    Isn't he dreamy?
    Monsieur Gaston
    Oh he's so cute!
    Be still my heart
    I'm hardly breathing
    He's such a tall, dark, strong and handsome brute!
    Man I:
    Bonjour!
    Gaston:
    Pardon
    Belle:
    Good day
    Woman I:
    Mais oui!
    Matron:
    You call this bacon?
    Woman II:
    What lovely grapes!
    Man II:
    Some cheese
    Woman III:
    Ten yards
    Man III:
    One pound
    Gaston:
    'Scuse me!
    Cheese merchant:
    I'll get the knife
    Gaston:
    Please let me through!
    Woman IV:
    This bread…
    Man IV:
    Those fish…
    Woman IV:
    ...it's stale!
    Man V:
    They smell!
    Baker:
    Madame's mistaken.
    Women V:
    Well, maybe so
    (Townsfolk:
    Good morning!
    Oh, good morning!)
    Belle:
    There must be more than this provincial life!
    Gaston:
    Just watch, I'm going to make Belle my wife!
    Townsfolk:
    Look there she goes
    The girl who's strange but special
    A most peculiar mad'moiselle
    It's a pity and a sin
    She doesn't quite fit in
    'Cause she really is a funny girl
    A beauty but a funny girl
    She really is a funny girl
    That Belle
    Belle:
    Маленький город,
    Это тихая деревня.
    Еврейский день
    Как и раньше.
    Маленький город
    Полные маленькие люди
    Просыпаясь, чтобы сказать:
    Леди:
    Bonjour!
    Человек с зерном мешок:
    Bonjour!
    Яйцо:
    Bonjour!
    Стиральная машина:
    Bonjour!
    Бейкер:
    Bonjour!
    Belle:
    Там пекарь с подносом, как всегда,
    Тот же старый хлеб, который продают.
    Еврейское утро тоже
    С утра, когда мы пришли
    В этот бедный провинциальный город
    Бейкер:
    Доброе утро, Белл!

    Белль: О, доброе утро, месье.
    Бейкер: И где вы сейчас, сегодня?
    Белль: Книжный магазин. Я только что закончил самую замечательную историю о бобовом стебле, людоеде и ...
    Бейкер: Это хорошо. Мари! Багеты! Поторопись!

    Горожане:
    Послушай, она идет, эта девушка странная, не вопрос
    Ошеломленный и отвлеченный, разве ты не можешь сказать?
    Женщина I:
    Никогда не участвуйте в какой-либо толпе,
    Человек I:
    Потому что ее голова поднялась на какое-то облако.
    Горожане:
    Не отрицая, что она забавная девушка, что Белл!
    Человек I:
    Bonjour.
    Женщина I:
    Добрый день.
    Человек I:
    Как твоя семья?
    Женщина II:
    Bonjour.
    Человек II:
    Добрый день.
    Женщина II:
    Как ваша жена?
    Женщина III:
    Мне нужно шесть яиц!
    Женщина IV:
    Это слишком дорого.
    Belle:
    Должна быть больше, чем эта провинциальная жизнь!

    Книжный магазин: Ах, Белль.
    Белль: Доброе утро, сэр. Я пришел, чтобы вернуть книгу, которую я заимствовал.
    Книготорговец: Закончен уже?
    Белл: О, я не мог его опустить. У вас есть что-то новое?
    Книжный магазин: Ха-Ха! Не со вчерашнего дня.
    Белл: Все в порядке. Я займусь ... этим!
    Книготорговец: Тот? Но вы прочли его дважды!
    Belle: Ну, это мой любимый! Далекие места, смелые меч-бои, волшебные заклинания, переодетый принц ...
    Книготорговца: если вам это нравится, это ваше!
    Белл: Но сэр!
    Книжный магазин: Я настаиваю.
    Belle: Хорошо, спасибо. Большое спасибо!

    Горожане:
    Послушай, что она такая девушка такая странная.
    Интересно, чувствует ли она себя хорошо.
    С мечтательным, далеким взглядом
    И ее нос застрял в книге,
    Какая головоломка для всех нас - Belle!
    Belle:
    О, разве это не удивительно?
    Это моя любимая часть, потому что вы увидите
    Вот где она встречает принца Шарля,
    Но она не увидит, что это он до третьей главы.
    Женщина:
    Теперь неудивительно, что ее имя означает «Красота».
    У нее нет параллели.
    Лавочник:
    Но за этим прекрасным фасадом,
    Боюсь, она довольно странная.
    Мужчина:
    Очень отличается от всех нас.
    Горожане:
    Она не похожа на всех нас.
    Да, различие от всех нас - Belle!

    LeFou: Я понял, Гастон! Вау! Вы не промахнулись, Гастон! Ты величайший охотник во всем мире!
    Гастон: Я знаю.
    LeFou: Нет зверя в живых, это шанс против вас. Ха-ха-ха! И никакой девушки, если на то пошло.
    Гастон: Это правда, LeFou. И у меня есть свои прицелы на этом.
    LeFou: Хм! Дочь изобретателя?
    Гастон: Она одна - счастливая девушка, с которой я собираюсь жениться.
    LeFou: Но она ...
    Гастон: Самая красивая девушка в городе.
    LeFou: Я знаю, но ...
    Гастон: Это делает ее лучшей. И разве я не заслуживаю лучшего?
    LeFou: Конечно, вы ...

    Гастон:
    С самого момента, когда я встретил ее, увидел ее
    Я сказал, что она великолепна, и я упал
    Здесь, в городе, есть только она
    Кто такой красивый, как я
    Поэтому я планирую сходить и жениться на Белле
    Bimbettes:
    Посмотри, как он идет
    Разве он не мечтал?
    Месье Гастон
    О, он такой милый!
    Будь еще сердцем
    Я едва дышу
    Он такой высокий, темный, сильный и красивый грубый!
    Человек I:
    Bonjour!
    Гастон:
    помилование
    Belle:
    Добрый день
    Женщина I:
    Mais oui!
    Матрона:
    Вы называете этот бекон?
    Женщина II:
    Какой прекрасный виноград!
    Человек II:
    Немного сыра
    Женщина III:
    Десять ярдов
    Человек III:
    Один фунт
    Гастон:
    'Простите меня!
    Торговец сыром:
    Я получу нож
    Гастон:
    Пожалуйста, дайте мне пройти!
    Женщина IV:
    Этот хлеб ...
    Человек IV:
    Эти рыбы ...
    Женщина IV:
    ... это устарело!
    Человек V:
    Они пахнут!
    Бейкер:
    Мадам ошибается.
    Женщины V:
    Ну, может быть, так
    (Горожане:
    Доброе утро!
    О, доброе утро!)
    Belle:
    Должна быть больше, чем эта провинциальная жизнь!
    Гастон:
    Просто посмотри, я собираюсь сделать Белль моей женой!
    Горожане:
    Посмотри туда, куда она идет
    Девушка, которая странная, но особенная
    Самая своеобразная сумасшедшая
    Жаль и грех
    Она не совсем вписывается в
    Потому что она действительно смешная девушка
    Красота, но смешная девушка
    Она действительно смешная девушка
    Это Belle

    Скачать

    Смотрите также:

    Все тексты Alan Menken, Howard Ashman >>>

    О чем песня Alan Menken, Howard Ashman - Belle?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет