[NARRATOR] Once upon a time In a far-off kingdom There lay a small village At the edge of the woods [CINDERELLA] I wish... [NARRATOR] And in this village [CINDERELLA] More than anything... [NARRATOR] lived a young maiden, [CINDERELLA] More than life... More than jewels... [NARRATOR] A carefree young lad... [JACK] I wish... More than life... [NARRATOR] And a childless baker... [BAKER & WIFE] I wish... [NARRATOR] with his wife. [BAKER] More than anything... [WIFE]More than the moon... [BAKER'S WIFE] I wish... [CINDERELLA] The King is giving a Festival. [BAKER & WIFE] More than life... [JACK] I wish... [CINDERELLA] I wish to go to the Festival. [BAKER & WIFE] More than riches... [CINDERELLA] and the ball... [JACK] I wish my cow would give us some milk. [CINDERELLA & BAKER'S WIFE] More than anything... [BAKER] I wish we had a child. [JACK] Please, pal- [BAKER'S WIFE] I want a child... [JACK] Squeeze, pal... [CINDERELLA] I wish to go to the Festival. [JACK] I wish you'd give us some milk or even cheese... I wish... [BAKER & WIFE] I wish we might have a child. I wish... [STEPMOTHER] You wish to go to the Festival? [NARRATOR] The poor girl's parents had died, [STEPMOTHER] You, Cinderella, the Festival? You wish to go to the Festival? [FLORINDA] What, you, Cinderella, the Festival? The Festival?! [LUCINDA] What, you wish to go to the Festival? [ALL THREE] The Festival? The King's Festival? [NARRATOR] And now she lived with her stepmother [STEPMOTHER] The Festival...HA! [NARRATOR] who had two daughters of her own. [FLORINDA] Look at your nails! [LUCINDA] Look at your dress! [STEPMOTHER] People would laugh at you- [CINDERELLA] Nevertheless, I still want to go to the Festival And dance before the Prince. [STEPMOTHER & STEPSISTERS] Ha ha ha ha ha ha ha ha... All three were beautiful of face, but vile and black of heart. The young lad had no father and his mother- [JACK'S MOTHER] I wish... [NARRATOR] Well, she was at her wit's end- [JACK'S MOTHER] I wish my son were not a fool. I wish my house was not a mess. I wish the cow was full of milk. I wish the walls were full of gold- I wish a lot of things... What in heaven's name are you doing with the cow inside the house?
[JACK] I thought if he got nice and warm, he might produce some milk.
[JACK'S MOTHER] It's a she... How many times do I have to tell you, only shes can give milk? [NARRATOR] And then there was a hungry little girl who always wore a red cape. [LITTLE RED RIDING HOOD] I wish... It's not for me, It's for my Granny in the woods. A loaf of bread, please- To bring my poor old hungry Granny in the woods... Just a loaf of bread, please... [STEPMOTHER] Cinderella, if you can pick up these lentils, and finish your chores in time, then you may go to the ball with us. Come along ladies...
[STEPSISTERS] Yes, Mother. Good luck. [CINDERELLA] Come, little birds, Down from the eaves And the leaves, Over fields, Out of castles and ponds... [JACK] Now, squeeze, pal... [CINDERELLA] Ahhhhhhhhhh... Quick, little birds, Flick through the ashes. Pick and peck, but swiftly, Sift through the ashes, Into the pot... [JACK'S MOTHER] Now listen to me well, son. Milky-White must be taken to market. [JACK] But, mother, no- he's the best cow in the world- [JACK'S MOTHER] Was- She has been dry for weeks now, with no food or money, we've got no choice but to sell her. look at her.
[JACK] But, Milky-White's my best friend
[JACK'S MOTHER] Look at her... There are bugs on her dugs. There are flies in her eyes. There's a lump on her rump Big enough to be a hump- [JACK] But- [JACK'S MOTHER] We've no time to sit and dither, While her wither's wither with her- And no one keeps a cow for a friend! Sometimes I wonder what's goin' on in that head of yours. [LITTLE RED RIDING HOOD] Into the woods, It's time to go, I hate to leave, I have to, though. Into the woods- It's time, and so I must begin my journey. Into the woods And through the trees To where I am Expected ma'am, Into the woods To Grandmother's house- Into the woods To Grandmother's house- [BAKER'S WIFE] Now you're certain of your way? [LITTLE RED RIDING HOOD] The way is clear, The light is good, I have no fear, Nor no one should. The woods are just trees, The trees are just wood. I sort of hate to ask it, But do you have a basket?
[BAKER'S WIFE] Yes, we do. [BAKER] I don't suppose you're planning on buying any of these- [BAKER'S WIFE] Oh, shhhhh... Now, don't stray and be late, alright?
[BAKER] You might save some of those sweets for Granny? Oh my- [BAKER'S WIFE] Just, leave it... [BAKER] She's a thief! [LITTLE RED RIDING HOOD] Into the woods And down the dell, The path is straight, I know it well. Into the woods, And who can tell What's waiting on the journey? Into the woods To bring some bread To Granny who Is sick in bed. Never can tell What lies ahead. For all that I know, She's already dead. But into the woods, Into the woods, Into the woods To Grandmother's house And home before dark. [FLORINDA] Cinderella! [LUCINDA] Get up here!
[CINDERELLA] Fly, birds, Back to the sky... [FLORINDA] We're waiting! [CINDERELLA] Back to the eaves And the leaves And the fields And the- [FLORINDA] Hurry up and do my hair, Cinderella! Are you really wearing that? [LUCINDA] Here, I found a little tear, Cinderella. Can't you hide it with a hat? [CINDERELLA] You look beautiful. [FLORINDA] I know. [LUCINDA] She means me. [FLORINDA] No she didn't. [CINDERELLA] Mother said be good, Father said be nice, That was always their advice. So be nice, Cinderella, Good, Cinderella, Nice good good nice- [FLORINDA] Tighter!
[CINDERELLA] What's the good of being good If everyone is blind Always leaving you behind? Never mind, Cinderella, Kind Cinderella- Nice good nice kind good nice- [FLORINDA] OW- Not that tight! God! [BAKER] Who might that be? [BAKER'S WIFE] We've sold our last loaf of bread!
[BAKER] It's the witch from next-door. [BAKER'S WIFE] We have no bread...
[WITCH] I don't want your bread...
[BAKER] Then what is it you wish? It's not what I wish, It's what you wish. Nothing cooking in that belly now is there? And there will never be, Unless you do exactly as I say. In three days time a blue-moon will appear, Only then can the curse be, undone...
[BAKER'S WIFE] What curse?
[WITCH] The one I placed on this house.
[BAKER] What are you talking about?
[WITCH] In the past, when you were no more than a babe, Your father brought his young wife and you to this cottage. They were a lovely couple, But not lovely neighbors. You see... Your mother was with child, And she developed an unusual appetite. She admired my beautiful garden, And she told your father that What she wanted more than anything, In the world, was... Greens, greens, nothing but greens: Parsley, peppers, cabbages and celery, Asparagus and watercress and Fiddleferns and lettuce-! He said, "All right," But it wasn't, quite, 'Cause I caught him in the autumn In my garden one night! He was robbing me, Raping me, Rooting through my rutabaga, Raiding my arugula and Ripping up the rampion My champion! My favorite!- I should have laid a spell on him Right there, I could have turned him into stone Or a dog... Or a chair... But I let him have the rampion- I'd lots to spare. In return, however, I said, "Fair is fair: You can let me have the baby That your wife will bear. And we'll call it square." [BAKER] I had a brother? [WITCH] No. But, you had a sister. [BAKER] Where is she?
[WITCH] She's mine now! And you'll never find her, Small price to pay for what Else your father stole from me. It cost me my youth, my beauty. My mother warned me, She would punish me With the curse of ugliness, If I ever lost any of them.
[BAKER'S WIFE] Lost what?
[WITCH] The beans...
[BAKER & WIFE] Beans?
[WITCH] The special beans... I'd let him go, I didn't know, he'd stolen my beans. I was watching him crawl, Back over the wall-! Then bang! Crash! A lightning flash! Well, that's another story, Never mind- Anyway, at last The big day came, [РАССКАЗЧИК] Давным-давно В далеком королевстве Там лежала маленькая деревня На опушке леса [ЗОЛУШКА] Хотелось бы... [РАССКАЗЧИК] И в этой деревне [ЗОЛУШКА] Больше чем что либо... [РАССКАЗЧИК] жил молодой девой, [ЗОЛУШКА] Больше чем жизнь... Больше, чем драгоценности ... [РАССКАЗЧИК] Беззаботный молодой парень ... [ДЖЕК] Хотелось бы... Больше чем жизнь... [РАССКАЗЧИК] И бездетный пекарь ... [BAKER & amp; ЖЕНА] Хотелось бы... [РАССКАЗЧИК] С его женой. [БАКЕР] Больше чем что либо... [ЖЕНА] Больше, чем луна ... [ЖЕНЦА БЕЙКЕРА] Хотелось бы... [ЗОЛУШКА] Король проводит фестиваль. [BAKER & amp; ЖЕНА] Больше чем жизнь... [ДЖЕК] Хотелось бы... [ЗОЛУШКА] Я хочу поехать на фестиваль. [BAKER & amp; ЖЕНА] Больше, чем богатство ... [ЗОЛУШКА] и мяч ... [ДЖЕК] Я хотел бы, чтобы моя корова дай нам немного молока. [CINDERELLA & amp; БЕЙКЕРСКАЯ ЖЕНА] Больше чем что либо... [БАКЕР] Я бы хотел, чтобы у нас был ребенок. [ДЖЕК] Пожалуйста, приятель [ЖЕНЦА БЕЙКЕРА] Я хочу ребенка ... [ДЖЕК] Сожмите, приятель ... [ЗОЛУШКА] Я хочу поехать на фестиваль. [ДЖЕК] Я хотел бы, чтобы вы дали нам немного молоко или даже сыр ... Хотелось бы... [BAKER & amp; ЖЕНА] Я бы хотел, чтобы у нас был ребенок. Хотелось бы... [МАЧЕХА] Вы хотите пойти на фестиваль? [РАССКАЗЧИК] Родители бедной девочки умерли, [МАЧЕХА] Ты, Золушка, Фестиваль? Вы хотите пойти на фестиваль? [FLORINDA] Что, ты, Золушка, на фестивале? Фестиваль?! [ЛУСИНД] Что, ты хочешь поехать на фестиваль? [ВСЕ ТРОЕ] Фестиваль? Фестиваль короля? [РАССКАЗЧИК] И теперь она жила со своей мачехой [МАЧЕХА] Фестиваль ... ГА! [РАССКАЗЧИК] у которой было две ее дочери. [FLORINDA] Посмотри на свои ногти! [ЛУСИНД] Посмотри на свое платье! [МАЧЕХА] Люди будут смеяться над тобой [ЗОЛУШКА] тем не менее, Я все еще хочу пойти на фестиваль И танцевать перед принцем. [STEPMOTHER & amp; сводные сестры] Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха ... Все трое были красивы с лицом, но мерзки и черны сердца. У молодого парня не было отца, а его мать [ДЖЕКС МАТЬ] Хотелось бы... [РАССКАЗЧИК] Ну, она была в конце ее остроумия [ДЖЕКС МАТЬ] Я хотел бы, чтобы мой сын не был дураком. Я бы хотел, чтобы в моем доме не было беспорядка. Я хотел бы, чтобы корова была полна молока. Я хотел бы, чтобы стены были полны золота Я желаю много вещей ... Что во имя небес ты делаешь с коровой в доме?
[ДЖЕК] Я думал, что если он станет добрым и теплым, он может произвести немного молока.
[ДЖЕКС МАТЬ] Это она ... Сколько раз я должен сказать тебе, только она может дать молоко? [РАССКАЗЧИК] А потом была голодная маленькая девочка который всегда носил красный плащ. [КРАСНАЯ ШАПОЧКА] Хотелось бы... Это не для меня, Это для моей бабушки в лесу. Буханка хлеба, пожалуйста Чтобы принести мой бедный старый голодный Бабушка в лесу ... Просто кусок хлеба, пожалуйста ... [МАЧЕХА] Золушка, если ты сможешь подобрать эту чечевицу, и закончить свои дела вовремя, тогда вы можете пойти на бал с нами. Приходите, дамы ...
[] сводные сестры Да, мама. Удачи. [ЗОЛУШКА] Приходите, маленькие птички, Вниз с карниза И листья, Над полями, Из замков и прудов ... [ДЖЕК] Теперь сожми, приятель ... [ЗОЛУШКА] Ahhhhhhhhhh ... Быстрые, маленькие птички, Пролистайте пепел. Возьми и клюй, но быстро, Просеять пепел, В горшок ... [ДЖЕКС МАТЬ] Теперь слушай меня хорошо, сынок. Молочно-белый должен быть выведен на рынок. [ДЖЕК] Но, мама, нет, он лучшая корова в мире [ДЖЕКС МАТЬ] Было- Она была сухой уже несколько недель, без еды и денег, у нас нет выбора, кроме как продать ее. посмотри на нее.
[ДЖЕК] Но Молочно-Белый мой лучший друг
[ДЖЕКС МАТЬ] Посмотри на нее... Есть ошибки на ее уток. В ее глазах мухи. На ее попе есть комок Достаточно большой, чтобы быть горбом [ДЖЕК] Но- [ДЖЕКС МАТЬ] У нас нет времени сидеть и шевелиться, В то время как ее увядает с ней- И никто не держит корову для друга! Иногда мне интересно, что происходит в твоей голове. [КРАСНАЯ ШАПОЧКА] В лес, Время идти, Я ненавижу уходить, Я должен, однако. В лес- Пора и так Я должен начать свое путешествие. В лес И сквозь деревья Туда, где я Ожидаемая мэм, В лес В бабушкин дом В лес В бабушкин дом [ЖЕНЦА БЕЙКЕРА] Теперь ты уверен в своем пути? [КРАСНАЯ ШАПОЧКА] Путь понятен, Свет хороший, Я не боюсь, Никто не должен. Леса просто деревья, Деревья просто дерево. Я ненавижу спрашивать это, А у тебя есть корзина?
[ЖЕНЦА БЕЙКЕРА] Да. [БАКЕР] Я не думаю, что вы планируете купить что-либо из этого [ЖЕНЦА БЕЙКЕРА] Ох, тьфу ... Теперь, не уходите и не опаздывайте, хорошо?
[БАКЕР] Вы могли бы сохранить некоторые из этих сладостей для бабушки? Боже мой [ЖЕНЦА БЕЙКЕРА] Оставь это... [БАКЕР] Она вор! [КРАСНАЯ ШАПОЧКА] В лес И вниз по лощине, Путь прямой, Я это хорошо знаю. В лес, А кто может подсказать Что ждет в путешествии? В лес Чтобы принести немного б