- 10
10. Coraxo cahisa coremepe, od belanusa Lucala azodia-zodore paebe Soba lilomonu cahisa uirequo OPE eopehanu od racalire maasi bajile caosagi; das yalaponu dosiji od basajime; od ox ex dazodisa siatarisa od salaberoxa cynuxire faboanu. Vaunala cahisa conusata das DAOX cocasba ol Oanio yore vohima jizod-yazoda od eoresa cocasabi pelosi molui das pajeipe, laraji ome darolanu matorebe cocasibi emena. El pataralaxa yolaci matabe nomiji mononusa olora jinayo anujelareda. Ohyo! ohyo! noibe Ohyo! caosagonu! Bajile madarida i zodir- ope cahiso darisapa! NIISO! caripe ipe nidali!
10. Громы Правосудия и Гнева сочтены и скрыты на Севере, и подобны дубу, ветви коего — 22 гнезда Стенаний и Плача, данных в удел земле; они горят в ночи и днём; и изрыгают головы скорпионов и серу кипящую, смешанную с ядом. Это — громы, которые 5678 раз в двудюжинную часть мига разражаются сотнями землетрясений и тысячу раз - шквалами, кои не покоятся и не известно подобных во времени. Скала единая порождает тысячу, подобно тому как сердце человеческое – источник помыслов его. Горе! Горе! Да, горе земле, ибо ее прегрешения есть, были и пребудут великими! Изыдите! Но не шумы ваши!
___
Музыка, тенор Валентина Дубовского; транскрипция Алистера Кроули
- 14
14. Noroni bajihie pasahasa Oiada! das tarinuta mireca OL tahila dodasa tolahame caosago homina: das berinu orocahe QUARE: Micama! Bial! Oiad; aisaro toxa das i- vame aai Balatima. Zodacare od Zodameranu! Odo cicale Qaa! Zodoreje, lape zodiredo Noco Mada, hoathahe I A I D A.
14. O you sonns of fury, the dowghters of the lust, which sit vppon 24 seats, vexing all creatures of the earth with age, which haue vnder you 1636: behold the Voyce of God, the promys of him which is called amongst you Furye or Extreme Iustice. Moue and shew yor selues: open the Mysteries of yor Creation: be frendely vnto me: for I am the servant of the same your God, the true wurshipper of the Highest.
14. О вы, Сыны Ярости, Дочери Справедливого! вы восседаете на 24 престолах, и
томите всех тварей земных от века; под вашим началом — 1636 [слуг]. Узрите! голос
Божий: завет Того, кто зовется средь вас Яростью или Последним Судом. Выйдите и
покажитесь! Откройте тайны сотворения вашего! Будьте друзьями мне, ибо я —
- 18
18. Ilasa micalazoda olapireta ialpereji beliore: das odo Busadire Oiad ouoaresa caosago: casaremeji Laiada ERANU berinutasa cafafame das ivemeda aqoso adoho Moz, od maoffasa. Bolape como belioreta pamebeta. Zodacare od Zodameranu! Odo cicale Qaa. Zodoreje, lape zodiredo Noco Mada, hoathahe I A I D A.
18. O thow mighty Light and burning flame of cumfort which openest the glory of God to the center of the erth, in whome the Secrets of Truth 6332 haue their abiding, which is called in thy kingdome Ioye and not to be measured: be thow a wyndow of cumfort vnto me. Moue and shew your selues: open the Mysteries of your Creation: be frendely vnto me: for I am the servant of the same your God, the true wurshipper of the Highest.
18. О ты, могучий Свет и пылающий Пламень Утешения! ты раскрываешь Славу
Господню до средоточья Земли; в тебе — обитель 6332 таинств Истины, что именуется
Радостью в Царстве Твоем и не имеет меры. Будь для меня окном утешения! Выйдите и
покажитесь! Откройте тайны сотворения вашего! Будьте друзьями мне, ибо я —
- 4
4. Otahil elasadi babaje, od dorepaha gohol: gi-cahisaje auauago coremepe peda, dasonuf vi-vau-di-vau? Casaremi oeli MEAPEME sobame agi coremepo carep-el: casaremeji caro-o-dazodi cahisa od vaugeji; dasata ca-pi-mali cahisa ca-pi-ma-on: od elonusahinu cahisa ta el-o CALAA. Torezodu nor-quasahi od fe-caosaga: Bagile zodire- na-IAD: das i od apila! Do-o-a-ipe quo-A-AL, zodacare! od Zodameranu obelisonugi resat-el aaf nor-mo-lapi!
4. I haue set my fete in the sowth and haue loked abowt me, saying, are not the Thunders of encrease numbred 33 which raigne in the Second Angle? vnder whome I haue placed 9639 whome none hath yet numbred but one, in whome the second beginning of things are and wax strong, which allso successively are the number of time: and their powers are as the first 456. Arrise, you Sonns of pleasure, and viset the earth: for I am the Lord your God which is, and liueth. In the name of the Creator, Move and shew yourselues as pleasant deliuerers, That you may praise him amongst the sonnes of men.
4. Утвердил я стопы мои на юге и, оглядевшись, молвил: «Не громы ль преумноженья
числом тридцать и три правят вторым Углом? Те, кому отдал во власть я 9639; кого
доселе никто не счел, кроме Единого; в ком пребывает и крепнет Второе Начало вещей и
кои в порядке своем суть Исчисленья Времен; и силы их — как у первых 456. Встаньте,
- 6
6. Gahe sa-div cahisa EM, micalazoda Pil- zodinu, sobam El haraji mir babalonu od obeloce samevelaji, dalagare malapereji ar- caosaji od ACAME canale, sobola zodare fa- beliareda caosaji od cahisa anetaba od miame ta Viv od Da. Daresare Sol-petahe-bienu Be-ri-ta od zodacame ji-micalazodo: sob- ha-atahe tarianu luia-he od ecarinu MADA Qu-a-a-on!
6. The spirits of ye 4th Angle are Nine, Mighty in the firmament of waters: whome the first hath planted a torment to the wicked and a garland to the righteous: [g]iving vnto them fyrie darts to vanne the earth and 7699 continuall Workmen whose courses viset with comfort the earth and are in government and contynuance as the second and the third. Wherfore harken vnto my voyce: I haue talked of you and I move you in powre and presence: whose Works shalbe a song of honor and the praise of your God in your Creation.
6. Духи Четвертого угла — Девять Сильных на Тверди Вод, коих поставили Первые
как мученье для грешных и как венец для праведных; и дали им стрелы огня, дабы
овеивать землю, и 7699 неустанных работников, кои нисходят путями своими на землю,
неся утешенье; и властью и сроком своим подобны они Вторым и Третьим —
- 9
9. Micaoli beranusaji perejala napeta ialapore, das barinu efafaje PE vaunupeho olani od obezoda, soba-ca upaahe cahisa tatanu od tarananu balie, alare lusada so-bolunu od cahisa hoel-qo ca-no-quodi CIAL. Vaunesa aladonu mom caosago ta iasa olalore ginai limelala. Amema cahisa sobra madarida zod cahisa! Ooa moanu cahisa avini darilapi caosajinu: od butamoni pareme zodumebi canilu. Dazodisa etahamezoda cahisa dao, od mireka ozodola cahisa pidiai Colalala. Ul ci ninu a sobame ucime. Bajile? IAD BALATOHE cahirelanu pare! NIISO! od upe ofafafe; bajile a-cocasahe i- coresaka a uniji beliore.
9. Могучая стража огненная с мечами обоюдоострыми пламенными (содержащими Чаши 8 Гнева, дважды и половину, крыла их — из полыни и сути соли [соли земли]) обосновала ступни свои на Западе; и сочтена слугами своими 9996. Они сбирают мох земной, аки богач сбирает сокровища свои. Да будут прокляты те, кто погряз в пороках сих! В очах их — жернова, крупнее Земли, изо ртов их текут моря крови. Головы их усыпаны яхонтами, а над главами их —глыбы мраморные. Блажен, на кого не хмурятся оне. Почему? Господь Праведный ликует в них! Изыдите! И оставьте сосуды ваши, ибо пришло время, требующее покоя!
___
Музыка, тенор Валентина Дубовского; транскрипция Алистера Кроули