АБВ
Pesenok.ru
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Erszebeth - La Selva Piena

    Исполнитель: Erszebeth
    Название песни: La Selva Piena
    Дата добавления: 27.10.2025 | 08:08:36
    Просмотров: 2
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Erszebeth - La Selva Piena, а также перевод песни и видео или клип.
    Nous entrâmes dans un bois où nul sentier n’ était Tracé.
    Ses feuilles n’ étaient pas vertes, elles étaient sombres
    Ses branches n’ étaient pas droites, mais nouées et
    Tordues.
    Là font leur nids les affreuses harpies.
    Elles ont de larges ailes, cou et visage humains,
    Les pieds griffus, un grand ventre emplumé ;
    Elles se lamentent sur les arbres étranges.
    Quand l’ âme cruelle se sépare du corps
    Dont elle s’ est elle-même arrachée,
    Minos l’ envoie à la 7 ème fosse.
    Elle tombe dans la forêt, sans choisir sa place,
    Mais au lieu où fortune la jette,
    Là elle germe comme une graminée.
    Elle devient tige et plante sylvestre ;
    Les Harpies, se paissant ensuite de ses feuilles,
    Lui font douleur, et font à la douleur fenêtre.
    Nous reviendrons comme les autres vers nos Dépouilles,
    Mais nul ne s’ en revêtira,
    Car il n’ est pas juste d’ avoir ce qu’ on jette.
    Nous les trainerons ici,
    Et nos corps Seront perdus par la triste forêt,
    Chacun à la ronce de son ombre hargneuse.
    La forêt était pleine de chiennes courantes,
    Noires et faméliques,
    Comme lévriers qui sortent de leurs chaînes.
    Elles mirent les dents sur l’ accroupi,
    Et le déchirèrent lambeau par lambeau ;
    Puis elles emportèrent les membres dolents.
    Mon compagnon alors me prit par la main
    Et me conduisit au buisson qui pleurait
    A travers les blessures qui saignaient vainement.
    Et voici 2 hommes sur la pente sinistre,
    Nus et griffés, fuyant si vite,
    Qu’ ils cassaient toutes les ramures de la forêt.
    Je vis plusieurs troupeaux d’ âmes nues
    Qui pleuraient toutes misérablement
    Et semblaient soumises à diverses lois.
    Les unes gisaient étendues sur le sol,
    D’ autres étaient assises, toutes blotties,
    Et d’ autres marchaient continuellement.
    Celles qui tournaient étaient les plus nombreuses,
    Et moins celles qui gisaient dans leur tourment,
    Mais elles avaient la langue plus promptes aux Plaintes.
    Sur tout le sable, en chute lente,
    Pleuvaient de grands flocons de feu…
    O fils, quiconque s’ arrête un peu dans ce troupeau
    Gît ensuite pour 100 ans
    Sans pouvoir s’ abriter quand le feu le blesse.
    Poursuis donc ta route: moi j’ irai sur tes pas ;
    Et puis je rejoindrai ma compagnie
    Qui va pleurant ses plaintes éternelles.
    Мы вошли в лес, где не было ни единой тропинки.
    Листья его были не зелёными, а тёмными.
    Ветви его были не прямыми, а узловатыми и скрученными.
    Там ужасные гарпии вьют свои гнезда.
    У них широкие крылья, человеческие шеи и лица, когтистые лапы, большое пернатое брюхо;
    Они рыдают на чужих деревьях.
    Когда жестокая душа отделяется от тела,
    От которого она оторвалась,
    Минос отправляет её в седьмую яму.
    Она падает в лес, не выбирая места,
    Но там, куда забросит её судьба,
    Там она прорастает, как трава.
    Она становится стеблем и диким растением;
    Тогда гарпии, питаясь её листьями,
    Причиняют ей боль и проделывают окно в боль. Мы вернёмся, как и другие, к нашей добыче,
    Но никто не будет её носить,
    Ибо несправедливо иметь то, что выбрасываешь. Мы притащим их сюда,
    И наши тела затеряются в печальном лесу,
    Каждый в терновнике своей рычащей тени.
    Лес был полон гончих,
    Черных и голодных,
    Как борзые, сорвавшиеся с цепей.
    Они вцепились зубами в присевшего человека,
    И разорвали его на куски, клочок за клочком;
    Затем они унесли ноющие члены.
    Мой спутник взял меня за руку
    И повел к плачущему кусту
    Сквозь раны, что напрасно кровоточили.
    И вот на зловещем склоне стояли двое мужчин,
    Обнаженные и когтистые, бежавшие так быстро,
    Что они поломали все ветви леса. Я видел несколько стад обнаженных душ,
    Все горько рыдающие
    И, казалось, подчиняющиеся разным законам.
    Одни лежали распростертыми на земле,
    Другие сидели, съежившись,
    А третьи непрерывно ходили. Тех, кто обратился, было больше всего,
    И меньше было тех, кто лежал в своих муках,
    Но их языки были более готовы к жалобам.
    На весь песок, медленно падая,
    Опали огромные огненные хлопья...
    О сын, кто немного задержится в этом стаде,
    Тогда будет лежать сто лет,
    Не имея возможности укрыться, когда огонь ранит его.
    Продолжай же свой путь: я последую по твоим следам;
    И тогда я вернусь к своей компании,
    Кто идёт, плача, в вечной жалобе.

    Скачать

    О чем песня Erszebeth - La Selva Piena?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет