- A Virgen Santa Maria
A Virgen Santa María
A Virgen Santa María
todos a loar devemos,
cantand' e con alegría,
quantos séu ben atendemos.
E por aquest' un miragre
- Begirlich In Dem Hertzen Min
Begirlich in dem Herzen min
Mit rechter Lieb in Stetikeit
Hab ich gedacht din eigen zu sin
Das weistu nit das ist mir leit
Doch mus ich also liden mich
Biss das ich inne bringe dich
Das als min hoffen an dir lit
- Blow Northerne Wynd
ANONYMOUS
Extract from “Love For A Beautiful Lady”
Светское стихотворение (вероятнее всего песня), написанное в конце 13 или начале 14 века. В ней объединена куртуазная поэзия (в куплете) и лирический припев, который, возможно, был заимствован из народной песни.
_________________________________________
Я знаю девушку в лучезарной светлице,
Которая необыкновенно красива,
- Come Talore
ПЕТРАРКА «На жизнь»
(отрывок)
Как в чей-то глаз, прервав игривый лет,
На блеск влетает бабочка шальная
И падает, уже полуживая,
А человек сердито веки трет
- Darkness, Darkness
Darkness, darkness, be my pillow
Take my head and let me sleep
In the coolness of your shadow
In the silence of your deep
Darkness, darkness, hide me yearning
For things I cannot be
Keep me my mind from constant turning
- Dies Ire
Dies irae, dies illa
Solvet saeclum in favilla,
Teste David cum Sibylla.
Quantus tremor est futurus,
Quando iudex est venturus,
Cuncta stricte discussurus.
- Do Tagte Ez
Owe -
Sol aber mir iemer me
Geliuhten dur die naht
Noch wizer danne ein sne
Ir lip vil wol geslaht?
Der trouc diu ougen min
Ich wande, ez solde sin
Des liehten manen schin
- Dormi
Dormi e guardi il mondo
dipinto dal tuo sogno
sembra piu calmo, piu bello
vista con ali d'uccello'
Lasci l'affano, lasci la pena
lasci la poverta, lasci la miseria
Dormi, dormi, dormi, dormi ancora
- E Raynauz, Amis
Quant vient en mai, que l'on dit as lons jors,
Que Franc de France repairent de roi cort,
Reynauz repaire devant el premier front
Si s'en passa lez lo mes Arembor,
Ainz n'en designa le chief drecier a mont.
E Raynauz, amis!
E Raynauz, amis!
- Ecce Gratum
"Alle springen und singen
in Cupidos Zauberreich."
Ecce gratum et optatum
ver reducit gaudia:
purpuratum floret pratum,
sol serenet omnia.
jam jam cedent tristia!
- Excalibur
At the end of our lives
In a deserted land
The last one in the coal mine
The last one making his stand
This might be your last chance
The man in the jobs at the set
Gave him just a quick glance
From his eyes those eyes he hadn't seen
- Fama Tuba
Fama tuba dante sonum
excitata vox preconum
clamat viris regionum
advenire virum bonum,
Ego caput fero pronum,
tamquam frater sim latronum,
reus, inops rationum,
- Famer Tuba
Fama tuba dante sonum
excitata vox preconum
Clamat viris regionum
Advenire virum bonum
Ego caput fero pronum
Tanquam frater sim latronum
Reus inops rationum
- Frauenklage
Huc usque, me miseram!
Rem bene celaveram
Et amavi callide
Res mea tandem patuit,
Nam venter intumuit,
Partus instat gravidae
- Friendly Fire
Sometimes I'm like a thorny briar.
Sometimes I'm like a winding wire.
Let me take you,
let me take you,
let me take you under friendly fire.
Sometimes I'm like a faithful supplier.
- Hold On
You say you love me
but you don't know why
I can see it there by the look in your eye
do yourself a favor and count me in
doesn't cost much boy and it's easy to win
I can help you hold on
everything you do is wrong
- Ich Was Ein Chint So Wolgetan
Ich was ein chint so wolgetan
virgo dum florebam
do brist mich diu werlt al
omnibus placebam
Refrain
Hoy et oe
maledicantur thylie
iuxta viam posite
- Ich will den sumer gruezen
acredula rupillulat,
turdus truculat
et sturnus pusitat,
turtur gemitat,
perdix cicabat,
anser craccitat,
hirundo et trisphat,
pica concinnat,
- In lichter Farbe steht der Wald
In liehter varwe stat der walt,
der vogele schal nu donet,
diu wunne ist worden manichvalt;
des meien tugende chronet
In liehter varwe stat der walt,
der vogele schal nu donet,
diu wunne ist worden manichvalt;
- In So Hoher Swebender Wunne
In so hoher schwebender Wonne,
empfand mein Herz nie die Freude.
Ich war, als ob ich fliegen könnte,
in Gedanken immer bei ihr.
Seit ich ihren Trost empfing,
der mir durch meine Seele
mitten in mein Herze ging.
- Je Chante Par Couverture
Je chante par couverture,
Mais mieux pleurassent mes œils,
Ni nul ne sait le travail
Que mon pauvre cœur endure.
Pour ce muce ma douleur,
Qu’en nul je ne vois pitié.
Plus a l’on cause de pleur,
- Les Habitants Du Soleil
Les habitants du soleil jettent sur nous
Un regard impassible:
Nous appartenons définitivement à la Terre
Et nous y pourrirons, mon amour impossible
Jamais nos corps meurtris ne deviendront lumière
Жители солнца
- Lucente Stella
Old ItalianEdit Old Italian sectionEdit
phone Send "Lucente Stella" Ringtone to your Cell phone
Lucente Stella,
che'l mio cor desfai
Con nuovo guardo che move d'amore,
Aci pietà de quel che per ti timore.
I ati toi dolce prometon salute
- Mahnung
Sô wol dir, summerwunne!
daz vogelsanc ist geswunden,
als ist der linden ir loup.
jârlanc troubent mir ouch
mîniu wól stênden ougen.
min trût, du solt dich gelouben
anderre wibe:
wan, helt, die solt du mîden.
- Maienzeit
Herzblatt am Lindenbaum
Du grüner Maientraum
Es sang die Nachtigall
Ihren süßen Schall
Sang Liebe, sang Leide
Sang Freud und sang Leid
Lang ist das Leben
- Manifesto
Omnes quidem sumus rei
Nullus imitator Dei
Nullus vult portare crucem
Nullus sequi Christum ducem
Quod promitunt sub ingressu
Sancte mentis in excessu
Postquam sedent iam securi
- Minne Und Treue
Wie sich minne hebt daz weiz ich wol;
wie si ende nimt des weiz ich niht.
ist daz ich es inne werden sol
wie dem herzen herzeliep geschiht,
sô bewar mich vor dem scheiden got,
daz waene bitter ist:
disen kumber fürhte ich âne spot.
- Moorsoldaten
Rudi Goguel - Johann Esser und Wolfgang Langhoff
Wohin auch das Auge blicket,
Moor und Heide nur ringsum.
Vogelsang uns nicht erquicket,
Eichen stehen kahl und krumm.
Wir sind die Moorsoldaten,
- Nuestras Vidas
JORGE MANRIQUE (c. 1440 – 1479) "Nuestras vidas"
Наши жизни – реки,
Стремящиеся к бескрайним морским просторам,
К смерти!
Все земное величие
Ожидает единый исход,
Единая смерть.
- Nummus
CARMINA BURANA "Manus ferens munera"
Отрывок из "Кармины Бураны"
Кармина Бурана – рукопись 13 века. В ней собраны стихотворения вагантов (бродячих студентов), горожан, монахов и прочего люда.
_______________________________________
Да не оскуднеет рука дающего!
Набожный благодаря деньгам становится нечестивым
- Oh, Pescador
Pescador da barca bela,
Onde vais pescar com ela.
Que é tão bela,
Oh pescador?
Não vês que a última estrela
No céu nublado se vela?
Colhe a vela,
- Omnia sol temperat
Omnia sol temperat
Purus et subtilis
Novo mundo reserat
Facies Aprilis
Ad amorem properat
Animus herilis
Et iocundis imperat
Deus puerilis
- Omnis Mundi Creatura
Omnis mundi creatura
quasi liber et pictura
nobis est, et speculum.
Nostrae vitae, nostrae mortis,
nostri status, nostrae sortis
fidele signaculum.
Nostrum statum pingit rosa,
- Printemps
Li dous maus me renouvele!
Avuec le printans
do jou bien estre cantans
pour si jolie nouvele!
Car onkes nus pour plus bele
ne plus sage ne millour
ne senti mal ne doulour!
- Ray Gun
Vidi, vidi caput mundi,
instar maris et profundi,
vorax gutur Siculi.
ibi mundi bithalassus,
ibi sorbet aurum Crassus
et argentum seculi.
Ray gun, get me along
- Saber d'Amor
Can vei la lauzeta mover
De joi sas alas contral rai
Que s'oblidés laissa chazer
Per la doussor c'al cor li vai
Ai! Tan grans enveya m'en ve
De cui qu'eu veya m'en ve
De cui qu'eu veya jauzion
Meravilhas ai, car desse
- Saber Dґamor
BERNART DE VENTADORN
"Quan vei la lauzeta mover"
Бернарт Вентадорнский (1130-1140 – 1190-1200), трубадур классического периода поэзии трубадуров
__________________________________________
Когда я вижу жаворонка, радостно взмахивающего крыльями
В сиянии солнечных лучей
- Selig
Saelic, saelic sî diu wunne,
saelic sî des wunnebernden meien zît,
saelic sî der vogel singen,
saelic sî diu ouwe, saelic sî der walt!
man siht bluomen manicvalt
durch daz grüene gras ûf dringen,
mêr dann ich erdenken kunne.
tanzen springen suln die jungen widerstrît.
- Tanderadan
Tanzen, reien, springerwir
Tanzen mit froide, springerwir!
Sed Amor durus est,
ferus est,
fortis est.
qui nos vincit iuvenes
Tanzen, reien, springerwir
unde ouch mit schalle, springerwir!
- The Unquiet Grave
Cold blows the wind to my true love
And gently drops the rain
I never had but one sweetheart
And in greenwood she lies lain.
I'll do as much for my sweetheart
As any young man may;
I'll sit and mourn all on her grave