забери меня, море! я очень и очень устал. у меня было всё - у меня ничего не осталось. как в далеких горах старики доживают до ста? может, в их словарях нет и не было слова "усталость?"
я оставил свой дом - или дом мой оставил меня? я оставил родных - или был ими оставлен? никого, ничего у меня невозможно отнять. только синие сны в изголовьях покинутых спален.
в отражениях волн я черты свои не узнаю: там мне видится кто-то счастливей меня многократно! забери меня, море, всю серость и слабость мою, семь бессмертных грехов и помятый билет мой обратный.
...как к возлюбленной женщине, я прикоснулся к волне и меня увели в глубину тёмно-синие боги. и в русалочий хвост обернулись усталые ноги. это было во сне, в золотом лихорадочном сне!
обречённым на жизнь, абсолютно лишённым тревоги,
забери меня тысячу раз и верни меня мне! Take me, the sea! I'm very, very tired. I did everything - I have nothing left. both in the distant mountains old people live to a hundred? can in their dictionaries and would not have the word "fatigue?"
I left my house - or my house left me? I left the family - or were they left? anyone, anything I can not be taken away. Only blue dreams a pillow abandoned bedrooms.
in the reflected wave, I do not recognize their features: there I see someone happier me many times! Take me, the sea, All dullness and my weakness, seven immortal sins and rumpled my ticket reverse.
... As a beloved woman, I touched the wave and I was taken into the depths of dark blue gods. and mermaid tail turned into tired legs. it was in a dream, feverish dream in gold!