- Asetia qurdi kacis bedi
Асетия курди кацис беди - Вот какая доля воровская (грузинская песня 30-ых 40-ых годов, нарезки перевода, приблезителен).
Вот какая доля воровская,
тень решетки бродит за тобою
И тюремные,глухие двери
Навсегда закроют за тобою
Счастья и свободы я не знаю
- Erti Nakhve
ert’i nakhvit’ shemiqvardi qroqinaant’ kokhta maro
aba mit’khar ushenobit’ rogor unda gavikharo
voi tankli talalo da jan gogo me da shen
tunkli tankli talalo da shen miqvarkhar ch’emo mzeo
mets’ miqvarkhar shents’ giqvarvar ak’ rogorgha vits’khovrot’o
ik’ tsavidet’ tip’lisshia intitutshi vistsavlot’o
voi tankli talalo da jan gogo me da shen
- mia kardia
Ар икав монатреба
Сулши сахлобда да
Ар икав рогорц мтебс
Дарди матовда да
Мохвел да гули
Cагулес даубруне
Дгееби квлав дгеебс
- shen genacvale
Дари-дури, дари-дури, дари-дарале
Дари-дури, дари-дури, дари-дарале
Дари-дури, дари-дури, дари-дарале щен генацвале
Миндорши балах булахши
Амоссулихо иао
Амахам шентан мовдивар
Кари дастове хиао
- дари-дури дари -дури
Дари-дури, дари-дури, дари-дарале
Дари-дури, дари-дури, дари-дарале
Дари-дури, дари-дури, дари-дарале щен генацвале
Миндорши балах булахши
Амоссулихо иао
Амахам шентан мовдивар
Кари дастове хиао
- Дилао о дилао
Туки ром дагаклда алерси
Дилао-о, одилао
Чахеде мегобарс твалебши
Дилао-о, одилао
Мегобрис твалебши, мегобрис убеши
Дилао-о, одилао
Дагвхвдеба ситбо да, дагвхвдеба нугеши
Дилао-о, дилао.
- Ламази хар
ასე რომ გიცქერ და რომ გიღიმი რად გიკვირს?
ლამაზი რომ ხარ ნუ კი ამაყობ ჭირიმე.
როცა ჩემთან ხარ ჩემი მგონიხარ და ვხარობ,
წახვალ თუ არა დავფიქრები და ვტირი მე.
საით წავიდე რომ შენს სიყვარულს გავექცე?
უსიყვარულოდ ვერ მოგშორდები იცოდე,
მე კი ასეთი სიყვარულის არა მწამს,
- на камне моё изображение молча поцелуй.
Шенма сишорем дзлиер дамдага,
Вегар впхизлдеби мудам мтврали вар,
Титкос грцхвениа вер меубнеби,
Ра мизезиа? ром ар гихварвар,
Титкос грцхвениа вер меубнеби,
Ра мизезиа? ром ар гихварвар,
Махсовс тучебис коцнит гадагла,
- он может много жен любить
В Стамбуле есть один султан,
И он высокий жребий дан.
Он может много жён любить,
Он не может вино пить.
В Риме Римский Папа есть,
Ему дана большая честь.
Он может много вино пить,
- Патара кало
წყაროზე ჩაგიყვანს და არ დაგალევინებსო,
მწყურვალს დაგტოვებს, ჩაიჰყვები ვინცო,
ცოლ-შვილს გაგყრის და აგარევინებსო _
შენზე თუ უთქვამთ, პატარა ქალოვ!
მე იმ ასაკში არ ვარ ახლა და
არც იმ ჭკუაზე ვარ რომ ცოლ-შვილს გავეყარო!
მაგრამ შამომიჩნდა სურვილის მახრა და
- Чеми гули
Чеми гулис ангелозо
Ра микави, ра кени
Ту гикварди, шэн угуло
Схвастан рогор цахведи
Асэ рогор гамибеде
Ратом гамицирэ
Гули ратом маткинэ