- Ba Laila
אולי בקרוב, אולי אחרי החגים
מי יודע, מי יודע
אולי במקרה כשכבר לא תצפה
מי יודע, מי יודע
בדלת הזו או מחוץ לחלון
עוד הכול מחכה
בבוקר אחד או בערב כמו זה
אתה בטח תראה
- Chaim Pshutim
On the day that all the streets will be in our favor
Will be there for us and not for others
We will then be able to go out hand in hand
And see clear skies above us
And you, you now don't know
But I have heard – there are good lives
With all the people living without fear
And staying together
- Hinech Yafa
Bamitati kvar shavuot bikashti
et she'ahavah nafshi velo matsativ.
Chipasti bav kol rechovot hair ha'amusah
Shkarim hazot velo matsativ.
Matsuni hashomrim hasovevim bair
Ach ahuvi kimat velo matsati oto
Ach lo erpe mimenu ad she avi'o el toch iri.
- Im telech
Im telech mi yechabek oti kacha
mi yishma oti besof hayom
mi yenachem veyargi'a
rak ata yode'a
Ve’im telech lemi achake bachalon
besimla shel chag
sheyagi'a, yechabek oti kacha,
- Ima Aba ve-kol ha-shaar
וכשהלילה תם והשמש מאירה
התדעי אמא מה לעינינו נראה?
עצים סביב, רמי צמרת אך חרוכי גזע
בתים גדולים סביב אך הרוסים הם דהויי צבע
מהלך על הריסות אני, אמא
ותאמיני לי אין כאן שום אגס ואין כאן פרח
לא גיבורים אנחנו כי מלאכתנו שחורה
- Ima, Aba ve-kol' ha-shaar
За несколько недель до начала войны Судного Дня (1973 г.) солдат - Реувен Полити написал стих об ощущениях солдата на поле боя. Реувен погиб в битве за Голанские высоты. Идан Райхель положил на музыку стих «Мама, папа и все остальные», который был написан более 30-и лет назад.
[Перевод]
Как ночь прошла и солнца свет горит
Ты ль знаешь, мама, какой пред нами вид?
Деревья тут … еще б росли, но сожжены кроны
Вокруг меня дома… лежат в руинах без цвета и тона
- Ima, Aba VeKol HaShar
אמא אבא וכל השאר
וכשהלילה תם והשמש מאירה
התדעי אמא מה לעינינו נראה?
עצים סביב, רמי צמרת אך חרוכי גזע
בתים גדולים סביב אך הרוסים הם דהויי צבע
מהלך על הריסות אני, אמא
ותאמיני לי אין כאן שום אגס ואין כאן פרח
- Maisha
Pekeyake na kusikia kwa mwezi/ Yatima alilia ndani kivuli/
Pekeyake na kusikia kwa mwezi/ Maisha anasali kuopolewa/
Amezungukazunguka mbali sana/ Sasa hajui barabara ya kwake/
Dunia inajua hadithi yake/ Lakini nani ajua jina lake?
Mwezi, ukipo/ Urudi ili atafarijiwa/ Mwezi, ukipo/
Urudi ili aweza kulala/ Mwezi, ukipo/ Urudi ili atafarijiwa/
Mwezi, ukipo/ Naomba kwa maisha/ Urudi kwa maisha
- Medabrim Besheket
поговори со мной просто, как бывало раньше
когда ещё ты писал мне любовные письма
как когда ты обняв, оставался со мной, а не убегал
приходя, приносил мне цветок
говори мне простые слова, как было когда-то
когда ты ещё смотрел на меня
засыпающую около тебя, как волновался
- Mehake
יום אחד זה יקרה
בלי שנרגיש, משהו ישתנה
משהו ירגע בנו, משהו יגע בנו
ולא יהיה ממה לחשוש.
וזה יבוא כמו קו חרוט על כף יד
זה יבוא בטוח בעצמו
כאילו היה שם תמיד
- Milim Yafot Me'ele
Идан Райхель - Милим яфот ми эле (Слова, красивее этих)
это не значит, что я уже никогда,
это лишь сейчас – так подожди же,
и тогда я приду, когда пройдет ненастье,
и тогда я вернусь, когда станет светло.
это не значит, что я не думаю
- Sabe Deus
Sabe Deus
Tudo o que me vai na alma.
Sabe Deus
Onde encontro a minha calma.
Só Deus sabe
Como calma era a manhã em que saíste
Nesse dia em que me deixaste
E para sempre partiste.
- Shoshanim atzuvot
Sham baharim sheme'al hak'far shelanu
yesh sham gan shel shoshanim
machar etze li hesh'kem baboker
im tziyutz hatziporim.
Avi le'ahuvi misham perach
mis'deh ha'adumim
ed'a ani shelo
- Tamid Ahava
Barega'im shetov li
ani lo yachol lichtov
chavayot meragshot
kvar lo pogshim barechov
bein geshem legeshem
al shnei galgalim
ben adam katan haraglaim g'dolim
teshalem bazman sheyihyehy rishayon
- Todas Las Palabras
Supongo que tú y yo nos encontraremos que
talvez ni nos demos cuenta
tal vez suceda sin prisa y sin viento en algún lugar de ayer
Presiento que tú y yo nos encontraremos y
tal vez nos parezca extraño
con la ilusión sin prisa y sin voz, sin pasos que recorrer
Todas las canciones, todas las palabras vienen y bailan
- Yesh Bi Od Koah
Yesh bi od koach achshav
k'shehalachta chiyech li yare'ach
natan et oro bechalom
vehalailah kvar lo mefachedet
levad lihyot vechalom
hineh shuv.
Zeh atah shenoge'a