avish in these words you may not understand. who could've predicted that this would be our bitter end. miracle occurred - the chance is sickly thin, between the bruises and contusions that rest on our skin. we cleared the ocean deep, thrown downward from the sky, but the sensation of a pull encourages the 'why?'. the walls are ripped apart, the fumes have met the flames, and the resistance of the flooding wind keeps them at bay. i hear caucophany a clamour of a fear, a fear that wracks somebody's every nerve beyond a tear. the turbulence is fierce, as it exacerbates, and i begin to witness everything about my fate. as all my senses fade, despite my own protest, the tunnel vision in the corner of my eye defects. my fingertips are numb. i cannot hear the blight, and with this atrophy is blinding absence of light. в этих словах вы можете не понимать. который мог предсказать, что это будет нашим горьким концом. произошло чудо - случай болезненно худой, между синяками и ушибами, которые покоятся на нашей коже. мы очистили океан глубоко, брошенный вниз с неба, но ощущение тяги поощряет «почему?». стены разрываются, дымы встречаются с пламенем, и сопротивление наводнения ветра держит их в страхе. я слышу caucophany крик страха, страх, который отталкивает чей-то нерв за пределами слезы. турбулентность жестока, поскольку она усугубляет, и я стал свидетелем всего, что касается моей судьбы. поскольку все мои чувства исчезают, несмотря на мой собственный протест, туннельное зрение в углу моих глазных дефектов. кончики пальцев онемели. я не слышу об этом, и с этой атрофией ослепляющее отсутствие света.