- 27 января 1756 года
Святослав Луньов
«Мардонги» для фортепіано (1998–2001)
Евгений Громов, фортепіано
_______________________
«Человечество в большинстве своём состоит из мертвецов». (Тимирязев)
«Слово “мардонг” тибетское и означает целый комплекс понятий. Первоначально так назывался культовый объект, который получался следующим образом: если какой-нибудь человек при жизни отличался святостью, чистотой или, наоборот представлял собой, образно выражаясь, “цветок зла”, то после смерти, которую тибетцы считали одной из стадий развития личности, тело такого человека не зарывалось в землю, а обжаривалось в растительном масле, обряжалось в халат и усаживалось на землю. Вокруг трупа возводилась стена из сцементированных камней, в результате чего получалось каменное образование, в котором улавливалось сходство с контуром сидящей по-турецки фигуры. Затем объект обмазывался глиной, обжигался и разрисовывался — роспись была портретом замурованного, но, как правило, изображённые лица неотличимы. После этого мардонг был готов и становился объектом либо исступлённого поклонения, либо настолько же исступлённого осквернения — в зависимости от религиозной принадлежности участников ритуала. Такова предыстория… Духовные мардонги, образуются после смерти людей, оставивших глубокий след в групповом сознании… Культурное пространство представляет собой огромную Братскую Могилу, где покоятся духовные мардонги идеологий, произведений и великих людей». (В. Пелевин)
- Vor Deinen Thron
Святослав Луньов
«Vor Deinen Thron», приношення Баху для 2 скрипок, клавесина, фортепіано, органа й оркестрових груп інструментів (2004)
«Пред Твоим престолом», приношение И. С. Баху
- Дама Червей напекла кренделей
Дама Червей напекла кренделей
В летний погожий денёк.
Валет Червей был всех умней
И семь кренделей уволок.
Король Червей, пожелав кренделей,
Валета бил и трепал,
Валет Червей отдал семь кренделей,
- Еда вечерняя
Еда вечерняя, любимый Суп морской!
Когда сияешь ты, зелёный и густой, —
Кто не вдохнёт, кто не поймёт тебя тогда,
Еда вечерняя, блаженная Еда!
Еда вечерняя, блаженная Еда!
Блаже-э-нная Е-да-а!
Блаже-э-нная Е-да-а!
- Морж и Плотник
Сияло солнце в небесах,
Светило во всю мочь,
Была светла морская гладь,
Как зеркало точь-точь,
Что очень странно — ведь тогда
Была глухая ночь.
И был, как суша, сух песок.
- Морская кадриль
Говорит треска улитке: «Побыстрей, дружок, иди!
Мне на хвост дельфин наступит — он плетётся позади.
Видишь, крабы, черепахи мчатся к морю мимо нас.
Нынче бал у нас на взморье, ты пойдёшь ли с нами в пляс?
Хочешь, можешь, можешь, хочешь ты пуститься с нами в пляс?
Ты не знаешь, как приятно, как занятно быть треской.
Если нас забросят в море и умчит нас вал морской!»
- Пісні на вірші закордонних поетів
1. Смычок и струны
Какой тяжёлый, тёмный бред!
Как эти выси мутно-лунны!
Касаться скрипки столько лет
И не узнать при свете струны!
Кому ж нас надо? Кто зажёг
- Погано темперовані пісні
«Погано темперовані пісні» для голосу й камерного оркестру (1996)
на слова Л. Кэрролла из «Алисы в Стране Чудес» и «Алисы в Зазеркалье»
1. Зимой, когда белы поля, пою…
2. Дама Червей напекла кренделей…
3. Как дорожит своим хвостом малютка крокодил!..
4. В записке к рыбам как-то раз…
- Сова и Шакал
Шёл я садом однажды и вдруг увидал,
Как делили коврижку Сова и Шакал.
И коврижку Шакал проглотил целиком,
А Сове только блюдечко дал с ободком.
А потом предложил ей: «Закончим делёж —
Ты возьми себе ложку, я — вилку и нож».
И, наевшись, улёгся Шакал на траву,
- Чёрное трио
на стихи Иосифа Бродского
«Был чёрный небосвод светлей тех ног,
и слиться с темнотою он не мог…»
***
В тот вечер возле нашего огня