АБВ
Pesenok.ru
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Эдисон Денисов - Медея

    Исполнитель: Эдисон Денисов
    Название песни: Медея
    Дата добавления: 16.08.2020 | 08:40:25
    Просмотров: 33
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Эдисон Денисов - Медея, а также перевод песни и видео или клип.
    «Медея», 13 больших хоров из музыки к спектаклю по Еврипиду (1995)
    для спектакля Ю. Любимова

    1. Пролог
    2. То не птицы бездомной крик заглушён листвой…
    3. Слышишь ли, о Зевес, вопли жены несчастной?..
    4. Отчего она нам и лица не кажет?..
    5. Снова слышен тот стон, безутешный плач…
    6. Зла судьба к тебе, ох и зла!..
    7. Рекам бежать назад время, как зверю — в нору…
    8. Когда, раззадорясь, Эрос…
    9. О, бессмертными избранные в родственники афиняне!..
    10. Дети обречены, и спать идут раньше взрослых…
    11. О, тянущийся, как рука…
    12. Помню, в детской колыбели…
    13. Никто никогда не знает, что боги готовят смертным…

    Московский Новый Хор
    Московский ансамбль современной музыки
    под управлением Елены Растворовой

    Дмитрий Денисов (флейта)
    Александр Молодцев (труба)
    Евгений Хлынов (труба)
    Александр Лупачик (тромбон)
    Олег Еремеев (тромбон)
    Сергей Амплеев (ударные)

    Москва, март 1995 г.

    ***

    Никто никогда не знает, откуда приходит горе.
    Нас окружает море,
    А на горизонте горе заметней, чем голос в хоре.

    Оно приходит в Элладу чаще всего с Востока.
    Волны податливы, и поступь его жестока.
    Оно находит дорогу, ибо оно стооко.

    Колхида лежит от нас за тремя морями —
    земля со своими горами, героями, дикарями,
    вепрями, упырями, диковинными зверями

    и с Золотым Руном. Но, глаз не смыкая даже
    ночью, возле него там стоят, как стражи,
    чудовищные драконы, чтоб избежать покражи.

    И пятьдесят гребцов только с одним резоном,
    чтоб завладеть Руном, с песнями и трезвоном
    пустились на корабле за горизонт с Язоном.

    С морем дело иметь легче мужам, чем с пашней.
    За морем больше места для подвигов, пьянства, шашней.
    Завтрашний день мужам приятнее, чем вчерашний.

    Вот отчего аргонавты вступили в борьбу с пучиной.
    Праздность была причиной. Ах, нужно быть мужчиной,
    чтоб соблазниться — и чем? Чужой золотой овчиной.

    За морем — всё другое: и языки, и нравы.
    Там не боятся дурной и доброй не ищут славы,
    мысли людей корявы, и нет на сердца управы.

    С драгоценной добычей узкой тропой лесною
    бегут на корабль аргонавты с Медеей - теперь женою
    Язона, и рёв погони растет у них за спиною.

    И чтоб отвлечь колхидян, Медея клинком булата
    на бегу закалывает и расчленяет брата,
    бросая куски погоне. В Колхиду ей нет возврата.

    Одна ей дорога — к нам, чтоб увидать в короне
    Язона на фессалийском троне.
    Долго над этим троном после кричать вороне.

    Но приплыла в Коринф в конце она не за этим.
    Ей и прижитым ею с Язоном детям
    Коринф успокоит сердце. Изгнанницу мы приветим.

    Не было б горем горе, если б весь век сидело
    в девках. И злое сердце не знает себе предела.
    Горе перешагнёт через любое тело.

    То не птицы бездомной крик заглушён листвой,
    то несчастной колхидской царицы слышен истошный вой.
    «Приняла ли, скажи, она жребий свой?»
    «Этот вой был сильнее двойных дверей».
    «Поселилось, знать, горе в семье царей».
    «Полегчало ли ей? Говори скорей».

    «Слышишь ли, о Зевес, вопли жены несчастной?
    Или боль для небес — облака облик частый,
    и в облаке том исчез Гелиос безучастный?»

    «Смерть, безумная, кличет, голосом горе множа.
    Но костлявая в дом и без приглашенья вхожа».

    «Не убивайся, жена, зря о неверном муже.
    Тот, кому не нужна, долю разделит ту же.
    Громом поражена, молнии — помни — хуже».

    «Отчего она нам и лица не кажет?
    Может, голос сочувственный узел в душе развяжет.
    Может, опыт печали, который и нами нажит,
    погасит чёрное пламя разом,
    уже охватившее её разум.
    Пусть знает, зачем слеза расстаётся с глазом.

    (Кормилице)

    Ступай поскорее в её покои.
    Пускай она выйдет к нам. А не то — плохое
    в этих стенах случится, и не сказать — какое.
    Торопись же! Чем раньше мести огонь погашен,
    тем лучше для наших людей и башен.
    Страшен припадок гнева. Отчаянья приступ страшен».

    "Medea", 13 large choirs from the music for the play after Euripides (1995)
    for the play by Y. Lyubimov

    1. Prologue
    2. That is not a homeless bird cry drowned out by foliage ...
    3. Do you hear, O Zeus, the cries of the unfortunate wife? ..
    4. Why doesn't she even show us her face? ..
    5. That groan, inconsolable cry is heard again ...
    6. Evil fate to you, oh and evil! ..
    7. Rivers run back time, like a beast - into a hole ...
    8. When, getting excited, Eros ...
    9. Oh, the Athenians chosen as immortal relatives! ..
    10. Children are doomed, and they go to bed earlier than adults ...
    11. Oh, stretching like a hand ...
    12. I remember, in a child's cradle ...
    13. No one ever knows what the gods are preparing for mortals ...

    Moscow New Choir
    Moscow Ensemble of Contemporary Music
    run by Elena Rastvorova

    Dmitry Denisov (flute)
    Alexander Molodtsev (trumpet)
    Evgeny Khlynov (trumpet)
    Alexander Lupachik (trombone)
    Oleg Eremeev (trombone)
    Sergey Ampleev (drums)

    Moscow, March 1995

    ***

    No one ever knows where grief comes from.
    The sea surrounds us
    And on the horizon, grief is more noticeable than the voice in the chorus.

    It comes to Hellas most often from the East.
    The waves are malleable, and his step is cruel.
    It finds its way because it is stoic.

    Colchis lies from us across three seas -
    the land with its mountains, heroes, savages,
    boars, ghouls, strange beasts

    and with the Golden Fleece. But, without even closing my eyes
    at night, near him there are like guards,
    monstrous dragons to avoid theft.

    And fifty rowers with just one reason
    to take possession of the Rune, with songs and peals
    set off on a ship over the horizon with Jason.

    It is easier for husbands to deal with the sea than with arable land.
    Across the sea, there is more room for exploits, drunkenness, and tricks.
    Tomorrow is more pleasant for husbands than yesterday.

    That is why the Argonauts entered the struggle with the abyss.
    Idleness was the reason. Ah, you gotta be a man
    to be seduced - and by what? Alien golden sheepskin.

    Overseas - everything is different: both languages ​​and customs.
    There they are not afraid of the bad and they do not seek glory,
    thoughts of people are clumsy, and there is no government in their hearts.

    With precious prey, a narrow forest path
    the Argonauts run to the ship with Medea - now their wife
    Jason, and the roar of the chase grows behind them.

    And to distract the Colchisians, Medea with a blade of damask steel
    stabs and dismembers his brother on the run,
    throwing pieces to the chase. She has no return to Colchis.

    Her only road is to us, to see in the crown
    Jason on the Thessalian throne.
    Long over this throne after screaming crow.

    But she sailed to Corinth at the end not for this.
    To her and the children she and Jason have adopted
    Corinth will calm the heart. We will greet the exile.

    There would not have been grief if it had been sitting all century
    in girls. And an evil heart knows no bounds.
    Grief will step over any body.

    It's not a homeless bird that is drowned out by foliage
    then the unhappy Colchis queen is heard a heart-rending howl.
    "Did she accept, tell me, her lot?"
    "This howl was stronger than the double doors."
    "The nobility settled down, grief in the family of kings."
    “Did she get better? Speak quickly. "

    “Do you hear, O Zeus, the cries of the unfortunate wife?
    Or pain for heaven - clouds are frequent,
    and in that cloud the indifferent Helios disappeared? "

    “Death, insane, cries out, multiplying grief in its voice.
    But she is bony into the house and I enter without invitation. "

    “Don't worry, wife, about your unfaithful husband.
    Those who do not need the share will share the same.
    Struck by thunder, lightning - remember - worse. "

    “Why doesn't she even show us her face?
    Maybe the voice will untie the sympathetic knot in the soul.
    Maybe the experience of sadness that we have acquired,
    extinguish the black flame at once,
    already engulfed her mind.
    Let him know why the tear leaves the eye.

    (Nurse)

    Go quickly to her chambers.
    Let her come out to us. Otherwise it's bad
    will happen within these walls, and do not say what.
    Hurry up! The earlier the fire is extinguished
    so much the better for our people and towers.
    A fit of anger is terrible. An attack of despair is terrible. "

    ...

    Скачать

    Смотрите также:

    Все тексты Эдисон Денисов >>>

    О чем песня Эдисон Денисов - Медея?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет