АБВ
Pesenok.ru
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Bada Haridas Prabhu - Sacitanayastakam

    Исполнитель: Bada Haridas Prabhu
    Название песни: Sacitanayastakam
    Дата добавления: 06.07.2020 | 01:24:21
    Просмотров: 2
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Bada Haridas Prabhu - Sacitanayastakam, а также перевод песни и видео или клип.
    (1)

    ujjvala-varaṇa-gaura-vara-dehaḿ

    vilasita-niravadhi-bhāva-videham

    tri-bhuvana-pāvana-kṛpāyāḥ leśaḿ

    taḿ praṇamāmi ca śrī-śacī-tanayam



    (2)

    gadgadāntara-bhāva-vikāraḿ

    durjana-tarjana-nāda-viśālam

    bhava-bhaya-bhañjana-kāraṇa-karuṇaḿ

    taḿ praṇamāmi ca śrī-śacī-tanayam



    (3)

    aruṇāmbara-dhara cāru-kapolaḿ

    indu-vinindita-nakha-caya-ruciram

    jalpita-nija-guṇa-nāma-vinodaḿ

    taḿ praṇamāmi ca śrī-śacī-tanayam



    (4)

    vigalita-nayana-kamala-jala-dhāraḿ

    bhūṣaṇa-nava-rasa-bhāva-vikāram

    gati-atimanthara-nṛtya-vilāsaḿ

    taḿ praṇamāmi ca śrī-śacī-tanayam



    (5)

    cañcala-cāru-caraṇa-gati-ruciraḿ

    mañjīra-rañjita-pada-yuga-madhuram

    candra-vinindita-śītala-vadanaḿ

    taḿ praṇamāmi ca śrī-śacī-tanayam



    (6)

    dhṛta-kaṭi-ḍora-kamaṇḍalu-daṇḍa

    divya-kalevara-muṇḍita-muṇḍam

    durjana-kalmaṣa-khaṇḍana-daṇḍaḿ

    taḿ praṇamāmi ca śrī-śacī-tanayam



    (7)

    bhūṣaṇa-bhū-raja-alakā-valitaḿ

    kampita-bimbādhara-vara-ruciram

    malayaja-viracita-ujjvala-tilakaḿ

    taḿ praṇamāmi ca śrī-śacī-tanayam



    (8)

    nindita-aruṇa-kamala-dala-nayanaḿ

    ājānu-lambita-śrī-bhuja-yugalam

    kalevara-kaiśora-nartaka-veśaḿ

    taḿ praṇamāmi ca śrī-śacī-tanayam



    TRANSLATION

    1) I prostrate myself before the Son of Mother Saci, Whose radiant lotus face and body shine with the splendor of molten gold. This transcendental body is the playground for the continuous expression of variegated moods and ecstatic symptoms, that carry His consciousness to the realm where He is no longer aware of that transcendental body. By only a particle of His mercy he has delivered the three worlds.



    2) I salute the Son of Mother Saci, Whose heart is in a state of rapture, transformed by feelings of intense love. In His pastime of loud roaring, before the mischievous and malicious rascals, He removes all fear of the vast ocean of material existence, by the effect of His unlimited compassion.



    3) He is wearing garments the color of the eastern sky during the dawn, and His lovely cheeks shine with the same radiance. The nails of His hands and feet have the same pleasing effect of the moon, shining in the sky. His pleasure diversion consists in discussions and glorification of His own wonderful qualities and names. I offer my obeisances to the Son of Mother Saci.



    4) His lotus eyes are always wet with tears. His ornaments are the new and ever fresh transformations of ecstatic love that decorate His transcendental form. His gait is slow and majestic, yet His dancing is a wonderful pastime of enjoyment. I bow down before the Son of Mother Saci.



    5) The movement of His lovely, yet restless, lotus feet captivates the mind, and His ankle bracelets sweeten that charming scene all the more. His face, which defeats the beauty of the moon, is very cooling and pleasant. I offer my salutations to the Son of Mother Saci.



    6) He wears a cord around His waist and carries in His hands a water pot and staff. His divine appearance is complemented by His shaved head. The sins of the wicked are annulled by the rod of chastisement that he carries. I salute the Son of Mother Saci.



    7) His ornaments are the dust on His body and His radiant tilak, prepared with sandalwood. The beautiful sight of His trembling reddish lips brings delight to the mind and heart. I offer my obeisances to the Son of Mother Saci.



    8) His lotus eyes defeat the color of pink lotuses. His two lotus hands are very long, reaching down almost to His knees. He appears to be a mere adolescent, dressed as He is, ready to dance. I prostrate myself before the Son of Mother Saci.
    (1)

    уджжвал-варан-гаур-вар-дехи

    vilasita-niravadhi-бхава-videham

    три-бхувана-павана-крипайах ленах

    та пранамами ча Шри-Шачи-танайам



    (2)

    gadgadāntara-бхав-викары

    durjana-tarjana-Nada-viśālam

    бхава-бхайа-bhañjana-карана-karuṇaḿ

    та пранамами ча Шри-Шачи-танайам



    (3)

    арунамбара-дхара чару-каполах

    пром-vinindita-накх-Кайа-ruciram

    jalpita-нидж-гун-нам-vinodaḿ

    та пранамами ча Шри-Шачи-танайам



    (4)

    vigalita-найана-Камала-Джала-дхары

    бхушана-нав-раса-бхав-викары

    гати-atimanthara-нритйа-vilāsaḿ

    та пранамами ча Шри-Шачи-танайам



    (5)

    cañcala-Чара-чаран-гать-ruciraḿ

    mañjīra-rañjita-пада-юги-madhuram

    Чандра-vinindita-Ситала-vadanaḿ

    та пранамами ча Шри-Шачи-танайам



    (6)

    дхрит-Kati-ДОРА-Kamandalu-данда

    дивйа-калевар-muṇḍita-muṇḍam

    durjana-калмаша-khaṇḍana-daṇḍaḿ

    та пранамами ча Шри-Шачи-танайам



    (7)

    бхушана-bhū-раджа-Alaka-valitaḿ

    kampita-bimbādhara-вар-ruciram

    malayaja-viracita-уджжвала-tilakaḿ

    та пранамами ча Шри-Шачи-танайам



    (8)

    nindita-Арун-Камала-Дала-nayanaḿ

    ājānu-lambita-шри-бхуджа-yugalam

    калевара-kaiśora-nartaka-veśaḿ

    та пранамами ча Шри-Шачи-танайам



    ПЕРЕВОД

    1) Перед тем, как я поклонюсь Сыну Матери Шачи, Чье сияющее лицо и тело лотоса сияют великолепием расплавленного золота. Это трансцендентное тело является непрерывным выражением разнообразных настроений и экстатических симптомов игровой площадки, которые несут сознание трансцендентного тела. По милости одной частицы Он получил три мира.



    2) Я приветствую Сына Матери Шачи, чье сердце - это состояние восторга, преображенное интенсивной любовью чувств. Громким ревом своего времяпрепровождения перед озорными и злобными негодяями он устраняет весь страх перед огромным океаном материального существования, благодаря эффекту своего безграничного сострадания.



    3) Он носит одежду, которая рассветает во время восточного неба, и то же сияние с его прекрасными щеками сияет. Ногти его рук и ног имеют такой же приятный эффект, как и луна, сияющая в небе. Его собственные замечательные качества и имена в обсуждениях и прославлении его развлечения отвлекают. Я предлагаю свои поклоны Сыну Матери Шачи.



    4) Его лотосные глаза всегда мокры от слез. Его украшения - это новые и постоянно развивающиеся формы экстатической любви, которые выходят за пределы его трансцендентной формы. Его походка медленная и величественная, но его танец - замечательное развлечение. Мать Saci Сына, прежде чем я поклонюсь.



    5) Очаровательная сцена, которая очаровывает его прекрасными, но беспокойными лотосными стопами и сладостью его браслетов на лодыжке. Его лицо, которое побеждает красоту луны, очень круто и приятно. Я предлагаю свои приветствия Сыну Матери Шачи.



    6) Он носит шнур вокруг своей талии и несет руки в горшке с водой и посохом. Его божественная внешность дополняется его бритой головой. Грехи нечестивого уничтожаются жезлом наказания, которое он несет. Мать Шачи Сына I Приветствую.



    7) Его украшения - его тело на пыли и его сияющий тилак, приготовленный из сандалового дерева. Его дрожащие красноватые губы на прекрасном зрелище наводят на ум и душу. Я предлагаю свои поклоны Сыну Матери Шачи.



    8) Его лотосные глаза побеждают розовые цветные лотосы. Его две лотосные руки очень длинные, почти до колен. Он выглядит простым подростком, одетым, как он, готов танцевать. Сын Матери Саки, прежде чем я ниц.

    Скачать

    Смотрите также:

    Все тексты Bada Haridas Prabhu >>>

    О чем песня Bada Haridas Prabhu - Sacitanayastakam?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет