АБВ
Pesenok.ru
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни John Gielgud - Shakespeare Sonnets 106-109

    Исполнитель: John Gielgud
    Название песни: Shakespeare Sonnets 106-109
    Дата добавления: 17.10.2020 | 22:38:34
    Просмотров: 5
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни John Gielgud - Shakespeare Sonnets 106-109, а также перевод песни и видео или клип.
    106
    When in the chronicle of wasted time,
    I see descriptions of the fairest wights,
    And beauty making beautiful old rhyme,
    In praise of ladies dead, and lovely knights,
    Then in the blazon of sweet beauty's best,
    Of hand, of foot, of lip, of eye, of brow,
    I see their antique pen would have expressed,
    Even such a beauty as you master now.
    So all their praises are but prophecies
    Of this our time, all you prefiguring,
    And for they looked but with divining eyes,
    They had not skill enough your worth to sing:
    For we which now behold these present days,
    Have eyes to wonder, but lack tongues to praise.
    107
    Not mine own fears, nor the prophetic soul,
    Of the wide world, dreaming on things to come,
    Can yet the lease of my true love control,
    Supposed as forfeit to a confined doom.
    The mortal moon hath her eclipse endured,
    And the sad augurs mock their own presage,
    Incertainties now crown themselves assured,
    And peace proclaims olives of endless age.
    Now with the drops of this most balmy time,
    My love looks fresh, and death to me subscribes,
    Since spite of him I'll live in this poor rhyme,
    While he insults o'er dull and speechless tribes.
    And thou in this shalt find thy monument,
    When tyrants' crests and tombs of brass are spent.
    108
    What's in the brain that ink may character,
    Which hath not figured to thee my true spirit,
    What's new to speak, what now to register,
    That may express my love, or thy dear merit?
    Nothing sweet boy, but yet like prayers divine,
    I must each day say o'er the very same,
    Counting no old thing old, thou mine, I thine,
    Even as when first I hallowed thy fair name.
    So that eternal love in love's fresh case,
    Weighs not the dust and injury of age,
    Nor gives to necessary wrinkles place,
    But makes antiquity for aye his page,
    Finding the first conceit of love there bred,
    Where time and outward form would show it dead.
    109
    O never say that I was false of heart,
    Though absence seemed my flame to qualify,
    As easy might I from my self depart,
    As from my soul which in thy breast doth lie:
    That is my home of love, if I have ranged,
    Like him that travels I return again,
    Just to the time, not with the time exchanged,
    So that my self bring water for my stain,
    Never believe though in my nature reigned,
    All frailties that besiege all kinds of blood,
    That it could so preposterously be stained,
    To leave for nothing all thy sum of good:
    For nothing this wide universe I call,
    Save thou my rose, in it thou art my all.
    106
    Когда в хронике потраченного времени,
    Я вижу описания прекраснейших существ,
    И красота делает красивую старую рифму,
    Во славу мертвых дам и прекрасных рыцарей,
    Тогда в гербе лучшей красоты сладкой,
    Руки, ноги, губы, глаза, лоб,
    Я вижу, их старинное перо выразилось бы,
    Даже такая красота, какой вы осваиваете сейчас.
    Так что все их хвалы - всего лишь пророчества
    Из этого нашего времени, все, что вы предвидите,
    И потому что они смотрели, но глазами предсказания,
    У них не хватило навыков, чтобы петь:
    Ибо мы, созерцающие эти дни,
    Есть глаза, чтобы удивляться, но не хватает языков, чтобы хвалить.
    107
    Ни моих собственных страхов, ни пророческой души,
    Из большого мира, мечтая о будущем,
    Может ли еще аренда моего истинного контроля любви,
    Предполагается, что это наказание за ограниченную гибель.
    Смертная луна пережила свое затмение,
    И печальные авгуры издеваются над своим предзнаменованием,
    Неопределенности теперь увенчаются уверенностью,
    А мир провозглашает маслины вечной вечности.
    Теперь с каплями этого нежнейшего времени,
    Моя любовь выглядит свежо, и смерть мне подписывается,
    Поскольку, несмотря на него, я буду жить в этой плохой рифме,
    Пока он оскорбляет тупые и безмолвные племена.
    И ты найдешь в этом памятник свой,
    Когда тиранические гербы и медные гробницы потрачены.
    108
    Что в мозгу чернила могут обозначать,
    Который не понял тебе моего истинного духа,
    Что нового говорить, что теперь регистрироваться,
    Это может выразить мою любовь или твои дорогие заслуги?
    Ничего милого мальчика, но как молитвы божественные,
    Я должен каждый день говорить одно и то же,
    Не считая старых вещей старыми, ты моя, я твоя,
    Как и тогда, когда я впервые освятил твое прекрасное имя.
    Чтоб вечная любовь в свежем футляре любви,
    Не весит пыль и увечья старости,
    Не дает места нужным морщинкам,
    Но делает древность своей страницей,
    Найдя там зародившееся первое самомнение любви,
    Где время и внешняя форма покажут его мертвым.
    109
    О, никогда не говори, что я был лживым сердцем,
    Хотя отсутствие, казалось, мое пламя подходило,
    Как легко я мог бы отойти от себя,
    Как от души моей, которая лежит в груди твоей:
    Это мой дом любви, если бы я занимался
    Как он, что путешествует, я снова возвращаюсь,
    Как раз в то время, а не в обмен на время,
    Чтоб я сам принес воду для моего пятна,
    Никогда не верь, хоть в моей природе царила,
    Все слабости, осаждающие всякую кровь,
    Что это могло быть так нелепо запятнано,
    Оставить впустую всю свою сумму добра:
    Зря я зову эту широкую вселенную,
    Спаси мою розу, в ней ты все мое.

    Скачать

    Смотрите также:

    Все тексты John Gielgud >>>

    О чем песня John Gielgud - Shakespeare Sonnets 106-109?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет