АБВ
Pesenok.ru
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни John Gielgud - Shakespeare Sonnets 92-95

    Исполнитель: John Gielgud
    Название песни: Shakespeare Sonnets 92-95
    Дата добавления: 25.09.2020 | 05:52:02
    Просмотров: 11
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни John Gielgud - Shakespeare Sonnets 92-95, а также перевод песни и видео или клип.
    92
    But do thy worst to steal thy self away,
    For term of life thou art assured mine,
    And life no longer than thy love will stay,
    For it depends upon that love of thine.
    Then need I not to fear the worst of wrongs,
    When in the least of them my life hath end,
    I see, a better state to me belongs
    Than that, which on thy humour doth depend.
    Thou canst not vex me with inconstant mind,
    Since that my life on thy revolt doth lie,
    O what a happy title do I find,
    Happy to have thy love, happy to die!
    But what's so blessed-fair that fears no blot?
    Thou mayst be false, and yet I know it not.
    93
    So shall I live, supposing thou art true,
    Like a deceived husband, so love's face,
    May still seem love to me, though altered new:
    Thy looks with me, thy heart in other place.
    For there can live no hatred in thine eye,
    Therefore in that I cannot know thy change,
    In many's looks, the false heart's history
    Is writ in moods and frowns and wrinkles strange.
    But heaven in thy creation did decree,
    That in thy face sweet love should ever dwell,
    Whate'er thy thoughts, or thy heart's workings be,
    Thy looks should nothing thence, but sweetness tell.
    How like Eve's apple doth thy beauty grow,
    If thy sweet virtue answer not thy show.
    94
    They that have power to hurt, and will do none,
    That do not do the thing, they most do show,
    Who moving others, are themselves as stone,
    Unmoved, cold, and to temptation slow:
    They rightly do inherit heaven's graces,
    And husband nature's riches from expense,
    Tibey are the lords and owners of their faces,
    Others, but stewards of their excellence:
    The summer's flower is to the summer sweet,
    Though to it self, it only live and die,
    But if that flower with base infection meet,
    The basest weed outbraves his dignity:
    For sweetest things turn sourest by their deeds,
    Lilies that fester, smell far worse than weeds.
    95
    How sweet and lovely dost thou make the shame,
    Which like a canker in the fragrant rose,
    Doth spot the beauty of thy budding name!
    O in what sweets dost thou thy sins enclose!
    That tongue that tells the story of thy days,
    (Making lascivious comments on thy sport)
    Cannot dispraise, but in a kind of praise,
    Naming thy name, blesses an ill report.
    O what a mansion have those vices got,
    Which for their habitation chose out thee,
    Where beauty's veil doth cover every blot,
    And all things turns to fair, that eyes can see!
    Take heed (dear heart) of this large privilege,
    The hardest knife ill-used doth lose his edge.
    92
    Но сделай все возможное, чтобы украсть себя,
    На срок жизни ты моя уверена,
    И жизнь не дольше твоей любви останется,
    Потому что это зависит от твоей любви.
    Тогда нужно мне не бояться худшего зла,
    Когда в малейшем из них моя жизнь кончится,
    Я вижу, мне принадлежит лучшее состояние
    Чем то, что зависит от твоего юмора.
    Ты не можешь раздражать меня непостоянством ума,
    С тех пор моя жизнь в твоем восстании лжет,
    О, какое счастливое название я нахожу,
    Счастлив иметь твою любовь, счастлив умереть!
    Но что же такого благословенного-справедливого, что не боится пятен?
    Ты можешь быть лживым, но я этого не знаю.
    93
    Так буду жить, полагая, что ты прав,
    Как обманутый муж, так лицо любви,
    Может все еще казаться мне любовью, хотя и переделанной по-новому
    Твой взгляд со мной, твое сердце в другом месте.
    Ибо в твоих глазах не может жить ненависти,
    Поэтому в этом я не могу узнать твою перемену,
    Во многих взглядах история ложного сердца
    Записан в настроении, хмурится и морщится странно.
    Но небо в твоем творении постановило,
    Что на твоем лице всегда жила сладкая любовь,
    Какими бы ни были твои мысли или твои сердечные дела,
    Оттуда твой взгляд ничего не должен, кроме сладости.
    Как яблоко Евы растет твоя красота,
    Если твоя сладкая добродетель не ответит на твое шоу.
    94
    Имеющие власть причинить вред и не сделают ничего,
    Это не то, что они больше всего показывают,
    Кто движет другими, они сами как камень,
    Непоколебимый, холодный и медленный до искушения:
    Они по праву наследуют милость небес,
    И мужа богатства природы за счет,
    Тиби - владыки и хозяева своих лиц,
    Другие, но хранители их превосходства:
    Летний цветок сладкому летнему,
    Хотя для себя, он только живет и умирает,
    Но если тот цветок с базовой инфекцией встретится,
    Самый низменный сорняк перебивает его достоинство:
    Ибо самые сладкие дела их портят,
    Гноящиеся лилии пахнут намного хуже сорняков.
    95
    Как сладко и красиво ты позоришь,
    Как язва в ароматной розе,
    Заметили красоту твоего многообещающего имени!
    О, какие сладости ты вкладываешь в грехи твои!
    Этот язык, который рассказывает историю твоих дней,
    (Делает похотливые комментарии о твоем спорте)
    Не осуждать, но как бы хвалить,
    Называя твое имя, благословляет дурной отчет.
    О, что за особняк у тех пороков,
    Которые избрали тебя своим жилищем,
    Где вуаль красоты покрывает каждую кляксу,
    И все становится прекрасным, чтобы глаза видели!
    Примите во внимание (дорогое сердце) эту большую привилегию,
    Самый твердый нож, которым плохо пользовались, теряет остроту.

    Скачать

    Смотрите также:

    Все тексты John Gielgud >>>

    О чем песня John Gielgud - Shakespeare Sonnets 92-95?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет