The warden stands tall as he walks down the hall Puts all our lives on the shelf Holding the keys to our miseries How does he live with himself?
How does the warden sleep at night After the long day's through? Does he toss and turn, does his conscience burn? Is he a prisoner too?
Down in this pen full of sorrow and sin Do the days weigh on his chest? When the warden goes home To his house made of stone How does he get any rest?
How does the warden sleep at night After the long day's through? Does he toss and turn, does his conscience burn? Is he a prisoner too?
Oh warden, hey warden Are you so different than me? Hey warden, warden What does it mean to be free?
I look through the bars to look at the stars And we're all the same so it seems And just like me I wonder if he Can ever find peace in his dreams
How does the warden sleep at night After the long day's through? Does he toss and turn, does his conscience burn? Is he a prisoner too?
Are you a prisoner too? & Quot; Страж & Quot;
Начальник возвышается, как он идет по коридору Ставит все наши жизни на полке Проведение ключи к нашим страданий Как он живет сам с собой?
Как надзиратель спать по ночам После через длинный день? Любая бросить он и превратить, никак сжечь его совесть? Он в плену тоже?
Внизу, в этой ручкой полный печали и греха У дни весят на груди? Когда смотритель идет домой Для своего дома из камня Как он получить любой отдых?
Как надзиратель спать по ночам После через длинный день? Любая бросить он и превратить, никак сжечь его совесть? Он в плену тоже?
О тюрьмы, эй тюрьмы Вы так отличается, чем мне? Эй начальник, смотритель Что это значит быть свободным?
Я смотрю сквозь прутья, чтобы посмотреть на звезды И мы все же так кажется И так же, как меня интересно, если он Может когда-нибудь найти мир в своих мечтах
Как надзиратель спать по ночам После через длинный день? Любая бросить он и превратить, никак сжечь его совесть? Он в плену тоже?