We'll remember when that wreath is just a crown of thorns to drape around your helmet - hide out anywhere at all. We'll remember when you're no more than a poem on a grave - a sideline for the guy who writes the birthday cards but never signs his name. He's got your number, feels your pain... though you're smiling from the mantel-piece and you've got your rifle trained. It's pointing at the T.V. Shall we tell you when to fire? There's a programme we all hate... it's not a late show so you won't be tired. We remember how you loved the war films, and hid behind the sofa throwing balls of silver paper. We remember. We remember. We've got our poppies on. We hear the clock chime out eleven. We remember, we remember it's Poppy Day. (You shall not grow old!) Мы будем помнить, когда этот венок - это всего лишь терновый венец, который обвивается вокруг вашего шлема - прячьтесь где угодно. Мы будем помнить, когда вы не более чем стихотворение на могиле - побочная линия для парня, который пишет открытки на день рождения, но никогда не подписывает свое имя. У него есть твой номер, он чувствует твою боль ... хотя ты улыбаешься из каминной доски и тренируешь свою винтовку. Он указывает на T.V. Должны ли мы сказать вам, когда стрелять? Есть программа, которую мы все ненавидим ... это не поздний концерт, так что вы не устанете. Мы помним, как вы любили фильмы о войне, и прятались за диван, бросая шарики из серебряной бумаги. Мы помним. Мы помним. У нас есть наши маки. Мы слышим, как часы выбивают одиннадцать. Мы помним, мы помним, что это день мака. (Вы не должны стареть!)