АБВ
Pesenok.ru
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни VOA Special English - A Municipal Report - By O Henry

    Исполнитель: VOA Special English
    Название песни: A Municipal Report - By O Henry
    Дата добавления: 06.05.2016 | 18:54:22
    Просмотров: 79
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни VOA Special English - A Municipal Report - By O Henry, а также перевод песни и видео или клип.
    ANNOUNCER: And now, the weekly VOA Special English program of American stories.

    Our story today is called "A Municipal Report." It was written by O. Henry and first published in nineteen-oh-four. Here is Shep ONeal with the story.



    STORYTELLE: It was raining as I got off the train in Nashville, Tennessee -- a slow, gray rain. I was tired so I went straight to my hotel.

    A big, heavy man was walking up and down in the hotel lobby. Something about the way he moved made me think of a hungry dog looking for a bone. He had a big, fat, red face and a sleepy expression in his eyes. He introduced himself as Wentworth Caswell -- Major Wentworth Caswell -- from "a fine southern family." Caswell pulled me into the hotels barroom and yelled for a waiter. We ordered drinks. While we drank, he talked continually about himself, his family, his wife and her family. He said his wife was rich. He showed me a handful of silver coins that he pulled from his coat pocket.

    By this time, I had decided that I wanted no more of him. I said good night.

    I went up to my room and looked out the window. It was ten oclock but the town was silent. "A nice quiet place," I said to myself as I got ready for bed. Just an ordinary, sleepy southern town."

    I was born in the south myself. But I live in New York now. I write for a large magazine. My boss had asked me to go to Nashville. The magazine had received some stories and poems from a writer in Nashville, named Azalea Adair. The editor liked her work very much. The publisher asked me to get her to sign an agreement to write only for his magazine.

    I left the hotel at nine oclock the next morning to find Miss Adair. It was still raining. As soon as I stepped outside I met Uncle Caesar. He was a big, old black man with fuzzy gray hair.

    Uncle Caesar was wearing the strangest coat I had ever seen. It must have been a military officers coat. It was very long and when it was new it had been gray. But now rain, sun and age had made it a rainbow of colors. Only one of the buttons was left. It was yellow and as big as a fifty cent coin.

    Uncle Caesar stood near a horse and carriage. He opened the carriage door and said softly, "Step right in, sir. Ill take you anywhere in the city."

    "I want to go to eight-sixty-one Jasmine Street," I said, and I started to climb into the carriage. But the old man stopped me. "Why do you want to go there, sir? "

    "What business is it of yours?" I said angrily. Uncle Caesar relaxed and smiled. "Nothing, sir. But its a lonely part of town. Just step in and Ill take you there right away."

    Eight-sixty-one Jasmine Street had been a fine house once, but now it was old and dying. I got out of the carriage.

    "That will be two dollars, sir," Uncle Caesar said. I gave him two one-dollar bills. As I handed them to him, I noticed that one had been torn in half and fixed with a piece of blue paper. Also, the upper right hand corner was missing.

    Azalea Adair herself opened the door when I knocked. She was about fifty years old. Her white hair was pulled back from her small, tired face. She wore a pale yellow dress. It was old, but very clean.

    Azalea Adair led me into her living room. A damaged table, three chairs and an old red sofa were in the center of the floor.

    Azalea Adair and I sat down at the table and began to talk. I told her about the magazines offer and she told me about herself. She was from an old southern family. Her father had been a judge.

    Azalea Adair told me she had never traveled or even attended school. Her parents taught her at home with private teachers. We finished our meeting. I promised to return with the agreement the next day, and rose to leave.

    At that moment, someone knocked at the back door. Azalea Adair whispered a soft apology and went to answer the caller. She came back a minute later with bright eyes and pink cheeks. She looked ten years younger. "You must have a cup of tea before you go," she said. She shook a little bell on the table, and a small black girl about twelve years old ran into the room.

    Azalea Aair opened a tiny old purse and took out a dollar bill. It had been fixed with a piece of blue paper and the upper right hand corner was missing. It was the dollar I had given to Uncle Caesar. "Go to Mr. Bakers store, Impy," she said, "and get me twenty-five cents worth of tea and ten cents worth of sugar cakes. And please hurry."

    The child ran out of the room. We heard the back door close. Then the girl screamed. Her cry mixed with a mans angry voice. Azalea Adair stood up. Her face showed no emotion as she left the room. I heard the mans rough voice and her gentle one. Then a door slammed and she came back into the room.

    "I am sorry, but I wont be able to offer you any tea after all," she said. "It seems that Mr. Baker has no more tea. Perhaps he will find some for our visit tomorrow."

    We said good-bye. I went back to my hotel.

    Just before dinner, Major Wentworth Caswell found me. It was impossible to avoid him. He insisted on buying me a drink and pulled two one-dollar bills from his pocket. Again I saw a torn dollar fixed with blue paper, with a corner missing. It was the one I gave Uncle Caesar. How strange, I thought. I wondered how Caswell got it.

    Uncle Caesar was waiting outside the hotel the next afternoon. He took me to Miss Adairs house and agreed to wait there until we had finished our business.

    Azalea Adair did not look well. I explained the agreement to her. She signed it. Then, as she started to rise from the table, Azalea Adair fainted and fell to the floor. I picked her up and carried her to the old red sofa. I ran to the door and yelled to Uncle Caesar for help. He ran down the street. Five minutes later, he was back with a doctor.

    The doctor examined Miss Adair and turned to the old black driver. "Uncle Caesar," he said, "run to my house and ask my wife for some milk and some eggs. Hurry!"

    Then the doctor turned to me. "She does not get enough to eat," he said. "She has many friends who want to help her, but she is proud. Misses Caswell will accept help only from that old black man. He was once her familys slave."

    "Misses Caswell." I said in surprise. "I thought she was Azalea Adair."

    "She was," the doctor answered, "until she married Wentworth Caswell twenty years ago. But hes a hopeless drunk who takes even the small amount of money that Uncle Caesar gives her."

    After the doctor left I heard Caesars voice in the other room. "Did he take all the money I gave you yesterday, Miss Azalea?" "Yes, Caesar," I heard her answer softly. "He took both dollars."

    I went into the room and gave Azalea Adair fifty dollars. I told her it was from the magazine. Then Uncle Caesar drove me back to the hotel.

    A few hours later, I went out for a walk before dinner. A crowd of people were talking excitedly in front of a store. I pushed my way into the store. Major Caswell was lying on the floor. He was dead.

    Someone had found his body on the street. He had been killed in a fight. In fact, his hands were still closed into tight fists. But as I stood near his body, Caswells right hand opened. Something fell from it and rolled near my feet. I put my foot on it, then picked it up and put it in my pocket.

    People said they believed a thief had killed him. They said Caswell had been showing everyone that he had fifty dollars. But when he was found, he had no money on him.

    I left Nashville the next morning. As the train crossed a river I took out of my pocket the object that had dropped from Caswells dead hand. I threw it into the river below.

    It was a button. A yellow button...the one from Uncle Caesars coat.

    You have just heard the story "A Municipal Report." It was written by O. Henry and adapted for Special English by Dona de Sanctis. Your narrator was Shep ONeal. This is Susan Clark. Join us again next time for another American story on the Voice of America.
    ДИКТОР: А теперь, еженедельный VOA Специальный английский программа американских историй.

    Наш рассказ сегодня называется «Муниципальная отчет». Она была написана О. Генри и впервые опубликован в девятнадцати-о-четыре. Вот Шеп ONeal с историей.

     

    STORYTELLE: шел дождь, как я сошел с поезда в Нэшвилле, штат Теннесси - медленный, серый дождь. Я был утомлен, так что я пошел прямо к моей гостинице.

    Большой, тяжелый человек шел вверх и вниз в вестибюле отеля. Кое-что о том, как он переехал заставил меня думать о голодная собака ищет кости. У него был большой, толстый, красное лицо и сонную выражение в его глазах. Он представился как Wentworth Caswell - майор Wentworth Caswell - от "тонкой южной семьи." Caswell потянула меня в гостиницах Barroom и крикнул официанта. Мы заказали напитки. В то время как мы пили, он говорил постоянно о себе, своей семье, его жена и ее семьи. Он сказал, что его жена была богата. Он показал мне несколько серебряных монет, которые он вытащил из кармана пальто.

    К этому времени, я решил, что я не хотел больше его. Я сказал, спокойной ночи.

    Я подошел к своей комнате и смотрел в окно. Это было десять лет Oclock но город молчал. "Хороший тихое место," Я сказал себе, как я получил готов к кровати. Просто обычный, сонный южный город ".

    Я родился на юге сам. Но я живу в Нью-Йорке в настоящее время. Я пишу для большого журнала. Мой босс попросил меня поехать в Нэшвилл. Журнал получил некоторые рассказы и стихи от писателя в Нэшвилле, названный Азалия Адэр. Редактор очень понравилась ее работа. Издатель попросил меня, чтобы заставить ее подписать соглашение, чтобы написать только для своего журнала.

    Я вышел из отеля в девять часам на следующее утро, чтобы найти мисс Адэр. Это все еще шел дождь. Как только я вышел на улицу, я встретил дядю Цезаря. Он был большой, старый черный человек с нечеткой седыми волосами.

    Дядя Цезарь был одет в странный пальто я когда-либо видел. Должно быть военным офицеры пальто. Это было очень долго, и когда это было ново это было серым. Но теперь дождь, солнце и возраст сделал это все цвета радуги. Только одна из кнопок осталось. Это был желтый и большой, как пятьдесят центов монеты.

    Дядя Цезарь стоял возле лошади и кареты. Он открыл дверцу кареты и тихо сказал: "Подходите, сэр. Ill вас где-нибудь в городе."

    "Я хочу поехать в восемь шестьдесят один Жасмин-стрит", сказал я, и я начал подниматься в вагон. Но старик остановил меня. "Почему вы хотите пойти туда, сэр?"

    "То, что дело это ваш?" Я сердито сказал. Дядя Цезарь расслабился и улыбнулся. "Ничего, сэр. Но его одинокая часть города. Просто шаг и Ill вас туда сразу же."

    Восемь-шестьдесят один Жасмин-стрит был прекрасный дом когда-то, но теперь он был стар и умирает. Я вышел из вагона.

    "Это будет два доллара, сэр," сказал дядя Цезарь. Я дал ему два один-долларовых банкнот. Когда я передал их ему, я заметил, что один из них был разорван пополам и фиксируется с куском синей бумаги. Кроме того, верхний правый угол отсутствовал.

    Сама Азалия Адэр открыл дверь, когда я постучал. Ей было около пятидесяти лет. Ее белые волосы были откинуты назад от своей маленькой, усталым лицом. Она была одета в бледно-желтое платье. Это был старый, но очень чистый.

    Азалия Адэр привел меня в гостиную. Поврежденный стол, три стула и старый красный диван были в центре пола.

    Азалия Адэр, и я сел за стол и начал говорить. Я рассказал ей о журналы предлагают и она рассказала мне о себе. Она была из старой южной семьи. Ее отец был судьей.

    Азалия Адэр сказал мне, что она никогда не ездил или даже посещали школу. Ее родители учили ее дома с частными преподавателями. Мы закончили нашу встречу. Я обещал вернуться с соглашением на следующий день, и встал, чтобы уйти.

    В этот момент кто-то постучал в заднюю дверь. Азалия Адэр прошептал мягкий извинения и пошел, чтобы ответить абоненту. Она вернулась через минуту с яркими глазами и розовыми щеками. Она выглядела на десять лет моложе. "Вы должны выпить чашку чая, прежде чем идти," сказала она. Она встряхнула немного колокольчик на столе, и маленькая черная девочка около двенадцати лет вбежал в комнату.

    Азалия Aair открыл крошечный старый кошелек и вынул купюру. Она была установлена ​​с куском синей бумаги, а верхний правый угол отсутствовал. Это был доллар я дал дяде Цезарем. "Иди в магазин г-н пекари, импы," сказала она, "и получить мне двадцать пять центов на сумму чая и десять центов на сумму сахара торты. И, пожалуйста, поторопитесь."

    Ребенок выбежал из комнаты. Мы слышали, задняя дверь близко. Тогда девушка закричала. Ее крик смешано с укомплектовывает сердитым голосом. Азалия Адэр встал. Ее лицо не выражало никаких эмоций, как она вышла из комнаты. Я слышал, ман грубый голос и ее нежный друг. Потом хлопнула дверь, и она вернулась в комнату.

    "Мне очень жаль, но я не смогу предложить вам любой чай в конце концов," сказала она. "Похоже, что г-н Бейкер не имеет больше чая. Возможно, он найдет какой-нибудь для нашего визита завтра."

    Мы попрощались. Я вернулся в свой отель.

    Как раз перед обедом майор Wentworth Caswell нашел меня. Это было невозможно, чтобы избежать его. Он настоял на покупке мне выпить и вытащил два один-долларовых купюр из кармана. Снова я увидел разорванный доллар фиксированный с синей бумагой, с углом отсутствует. Это был тот, который я дал дядя Цезарь. Как странно, подумал я. Я задавался вопросом, как Caswell получил его.

    Дядя Цезарь ждет за пределами отеля на следующий день. Он взял меня к мисс Adairs дом и согласился подождать там, пока мы не закончили наш бизнес.

    Азалия Адер не выглядел хорошо. Я объяснил, соглашение с ней. Она подписала его. Потом, когда она начала подниматься из-за стола, Азалия Адэр потерял сознание и упал на пол. Я взял ее на руки и отнес ее в старый красный диван. Я побежал к двери и крикнул дяде Цезарю за помощью. Он побежал вниз по улице. Через пять минут он вернулся с врачом.

    Врач осмотрел мисс Адэр и повернулся к старому черного водителя. "Дядя Цезарь," сказал он, "бежать в мой дом и спросить мою жену за молоком и некоторые яйца. Спешите!"

    Затем врач повернулся ко мне. "Она не получает достаточно, чтобы поесть," сказал он. "У нее есть много друзей, которые хотят, чтобы помочь ей, но она с гордостью. Промахи Caswell будет принимать помощь только от этого старого черного человека. Он был когда-то ее Familys рабом."

    "Промахи Caswell." Я удивился. "Я думал, что она была Азалия Адэр."

    "Она была," врач ответил, "пока она не вышла замуж за Wentworth Caswell двадцать лет назад. Но HES безнадежно пьяным, который берет даже небольшую сумму денег, которую дядя Цезарь дает ей."

    После того, как доктор ушел, я услышал голос Caesars в другой комнате. "Неужели он взял все деньги, которые я дал вам вчера, мисс Азалия?" "Да, Цезарь," Я услышал ее ответ тихо. "Он взял обе долларов."

    Я вошел в комнату и дал Азалия Адэр пятьдесят долларов. Я сказал ей, что из журнала. Потом дядя Цезарь отвез меня обратно в отель.

    Через несколько часов, я вышел на прогулку перед обедом. Толпа людей говорили взволнованно перед магазин. Я толкнул мой путь в магазин. Майор Caswell лежал на полу. Он умер.

    Кто-то нашел его тело на улице. Он был убит в бою. На самом деле, его руки все еще были закрыты в кулаки. Но, как я стоял рядом с его телом, Caswells правая рука открыта. Что-то упало с нее и прокатился рядом моих ног. Я положил ногу на него, а затем поднял его и положил его в карман.

    Люди говорили, что они считали, вор убил его. Они сказали Caswell были показывая всем, что у него было пятьдесят долларов. Но когда он был найден, у него не было денег на него.

    Я оставил Нэшвилле на следующее утро. Когда поезд пересек реку, я вынул из кармана тот объект, который упал с Caswells мертвой руки. Я бросил его в реку ниже.

    Это была кнопка. Желтая кнопка ... один из дядя Caesars пальто.

    Вы только что слышали историю "муниципальный отчет." Она была написана О. Генри и адаптирован для Специальный английский Доной де Санктис. Ваш рассказчик был Шеп ONeal. Это Сьюзан Кларк. Присоединяйтесь к нам в следующий раз для другой американской истории на Голос Америки.

    Скачать

    Смотрите также:

    Все тексты VOA Special English >>>

    О чем песня VOA Special English - A Municipal Report - By O Henry?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет