Y aura des jardins, d'l'amour et du pain Des chansons, du vin, on manquera de rien Y aura du soleil sur nos fronts Et du bonheur plein nos maisons C'est une nouvelle ère, révolutionnaire
On aura du temps pour rire et s'aimer Plus aucun enfant n'ira travailler Y aura des écoles pour tout l'monde Que des premières classes, plus d'secondes C'est la fin de l'histoire, le rouge après le noir
On aura nos dimanches On ira voir la mer Et nos frères de silence Et la paix sur la terre Mais si la guerre éclate Sur nos idées trop belles Autant crever pour elles Que ramper sans combattre
Y aura des jardins, d'l'amour et du pain On s'donnera la main tous les moins que rien Y aura du soleil sur nos fronts Et du bonheur plein nos maisons C'est une nouvelle ère, révolutionnaire
Un monde nouveau, tu comprends Rien ne sera plus jamais comme avant C'est la fin de l'histoire, le rouge après le noir Traduction des choeurs de l'ex-Armée Rouge 1ère version :
Le chemin est rude et la douleur est aigue Nous avons froid, nous sommes tenaillés par la faim Cette pesanteur nous écrase, et nous sommes nus Nous - et demain Nous marchons - nous portons la lumière au creux de nos mains Nous marchons - ensemble, nous partageons notre pain Rouge est le sang qui coule de nos blessures Rouge est le coeur qui bat dans nos poitrines Rouge est le feu luisant comme notre espoir Rouge, rouge, rouge est le feu Rouge est le soleil qui réchauffe les gens Rouge est notre passion Rouge est l'aurore qui se lève Rouge est l'appel de nos paroles vers la liberté
Traduction d'Helena Janus et de Jean-Michel Fontaine
2ème version :
Le chemin est si difficile et la douleur si cuisante Nous avons froid nous avons faim Mais attention, nous sommes privés de tout Demain nous nous mettrons en marche Nous porterons le monde dans nos mains Nous partirons, ensemble nous vaincrons Le sang rouge a coulé de nos blessures Le coeur rouge tourbillonne dans nos poitrines Les flammes rouges comme des espoirs se consument Le feu est rouge, rouge, rouge Le soleil rouge réchauffe les gens L'embrasement rouge de notre passion est rouge et la première lueur de l'aube brille Nos mots d'appel à la liberté sont rouges Там будут сады, любовь и хлеб Песни, вино нам не хватит ничего На наших лбах будет солнце И счастья в наших домах Это новая эра, революционная
У нас будет время смеяться и любить друг друга Больше не дети будут ходить на работу Будут школы для всех Только первые занятия, больше секунд Это конец истории, красный после черного
У нас будут наши воскресенья Мы пойдем посмотреть море И наши братья молчания И мир на земле Но если разразится война На наши слишком красивые идеи Умирать за них Что ползти без боя
Там будут сады, любовь и хлеб Мы пожмем руки меньше, чем ничего На наших лбах будет солнце И счастья в наших домах Это новая эра, революционная
Вы понимаете, новый мир Ничего не будет так, как было раньше Это конец истории, красный после черного Перевод хоров бывшей Красной Армии 1-й версии:
Дорога неровная и боль острая Нам холодно, нас мучает голод Эта гравитация сокрушает нас, и мы голые Мы - и завтра Мы идем - мы несем свет в ладони Мы гуляем - вместе мы делимся нашим хлебом Красная кровь течет из наших ран Красный - это бьющееся сердце в нашей груди Красный огонь сияет как наша надежда Красный, красный, красный огонь Красное солнце греет людей Красный наша страсть Красный - восходящая заря Красный зов наших слов к свободе
Перевод Елены Янус и Жана-Мишеля Фонтена
2-я версия:
Путь такой трудный, а боль такая жгучая Нам холодно мы голодны Но будьте осторожны, мы лишены всего Завтра мы отправимся Мы будем нести мир в наших руках Уйдем, вместе победим Красная кровь текла из наших ран Красное сердце кружится в нашей груди Красное пламя, как надежды уничтожено Огонь красный, красный, красный Красное солнце согревает людей Красный огонь нашей страсти - красный, и светит первый свет зари Наши слова призыва к свободе красные