АБВ
Pesenok.ru
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Silly Wizard - МакГиловри

    Исполнитель: Silly Wizard
    Название песни: МакГиловри
    Дата добавления: 12.12.2018 | 04:15:17
    Просмотров: 3
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Silly Wizard - МакГиловри, а также перевод песни и видео или клип.
    Donald come up the hill hard and hungry,
    Donalds come doon the hill wild and angry;
    Donald will clear the gouk's nest cleverly, [gouk = cuckoo]
    Here's to King James and to Donald McGillavry.
    Come like a weigh-bauk, Donald McGillavry, [weigh-bauk = scales]
    Come like a weigh-bauk, Donald McGillavry,
    Balance them fair, and balance them cleverly:
    Off wi' the counterfeit, Donald McGillavry.

    Donald come o'er the hill but his tether, man,
    As he were wud, or stang'd wi' an ether, man; [wud = mad][ stung by an adder]
    When he comes back, there's some will look merrily:
    Here's to King James and to Donald McGillavry.
    Come like a weaver, Donald McGillavry,
    Come like a weaver, Donald McGillavry,
    Push about, and in and out, thimble them cleverly
    Up wi King James and with Donald McGillavry

    Donald has foughten wi' rief and roguery; [rief = banditry]
    Donald has dinner'd wi banes and beggary, [banes = bones]
    Better it were for Whigs and Whiggery
    Meeting the devil than Donald McGillavry.
    Come like a tailor, Donald McGillavry,
    Come like a tailor, Donald McGillavry,
    Push about, and in and out, thimble them cleverly,
    Up wi King James and with Donald McGillavry.

    Donald's the callan that brooks nae tangleness; [callan = fine fellow]
    Whigging and prigging and a'newfangleness,
    They maun be gane: he winna be baukit, man: [baukit = balked]
    He will hae justice, or faith he'll tak it, man.
    Come like a cobler, Donald McGillavry,
    Come like a cobler, Donald McGillavry;
    Beat them, and bore them, and lingel them cleverly, [lingel = shoemaker's thread]
    Up wi' King James and wi' Donald McGillavry.

    Donald was mumpit wi' mirds and mockery; [lulled with flattery]
    Donald was blinded wi' blads o' property; [blads = lots]
    Arles ran high, but makings were naething, man, [Arles = Thrashing]
    Lord, how Donald hes flyting and fretting, man. [flyt = scold]
    Come like the devil, Donald McGillavry,
    Come like the devil, Donald McGillavry; [skelp = chastise]
    Skelp them and scaud them that proved sae unbritherly, [scaud = scold]
    Up wi' King James and wi' Donald McGillavry!
    Дональд взошёл на холм, Дональд шёл один.
    Дональд сошёл с холма, зол и голоден.
    Сделает Дональд их гнёзда могилами,
    Не пожалеет их Дональд Макгиллаври.
    Стань же весами, Дональд Макгиллаври,
    Стань же весами, Дональд Макгиллаври.
    Взвесь же их ловко, с новыми силами,
    Взвесь на верёвке, Дональд Макгиллаври.

    Дональд и ел и пил вместе с бедными.
    Дональд, враги твои плеть отведали.
    Помнить о смерти – вот всё, что враги могли:
    Лучше уж дьявол, чем Дональд Макгиллаври.
    Стань же портным, эй, Дональд Макгиллаври,
    Стань же портным, наш Дональд Макгиллаври.
    Сталью ножей и острыми вилами
    Саваны сшей им, Дональд Макгиллаври.

    Дональд забыл теперь муки голода…
    Дональд, сильней тебя стало золото.
    Сладкою лестью и лживыми гимнами
    Ты обезглавлен, о Дональд Макгиллаври.
    Вспомни, ты дьявол, Дональд Макгиллаври!
    Вспомни, ты дьявол, Дональд Макгиллаври!
    Пусть их дома им станут немилыми,
    Если ты с нами, Дональд Макгиллаври!
    Дональд поднялся на холм тяжело и голодно,
    Дональдс приходит на вершину холма, дикий и злой;
    Дональд умно очистит гнездо гаука, [gouk = cuckoo]
    Вот королю Джеймсу и Дональду МакГиллаври.
    Давай, как тяжеловес, Дональд МакГиллаври, [весить = весы]
    Давай, как тяжеловес, Дональд МакГиллаври,
    Уравновешивайте их справедливо и умно
    Без контрафакта, Дональд МакГиллаври.

    Дональд придет на холм, но его привязь, чувак,
    Как он был вудом или stang'd с эфиром, человек; [wud = mad] [ужаленный сумматором]
    Когда он вернется, там некоторые будут выглядеть весело
    Вот королю Джеймсу и Дональду МакГиллаври.
    Приходи как ткач, Дональд МакГиллаври,
    Приходи как ткач, Дональд МакГиллаври,
    Толкайся, и входи, и выходи, ловко напихай их
    До короля Джеймса и с Дональдом МакГиллаври

    Дональд жестоко обращался с рифом и мошенничеством; [риф = бандитизм]
    У Дональда есть ужин, изгнание и попрошайка, [банес = кости]
    Лучше это было для вигов и виггеров
    Встреча с дьяволом, чем с Дональдом МакГиллаври.
    Приходите как портной, Дональд МакГиллаври,
    Приходите как портной, Дональд МакГиллаври,
    Толкайся, и входи и выходи, ловко напихай их,
    До короля Джеймса и с Дональдом МакГиллаври.

    Дональд - это каллан, который несет путаницу; [callan = молодец]
    Виггинг и придирки и неловкость,
    Они могут быть gane: он не будет baukit, человек: [baukit = balked]
    Он будет иметь справедливость или веру, он возьмет это, чувак.
    Приходите, как сапожник, Дональд МакГиллаври,
    Приходите, как сапожник, Дональд МакГиллаври;
    Ударь их, утомляй их и умело отгоняй их, [lingel = нить сапожника]
    До короля Джеймса и Дональда МакГиллаври.

    Дональд был беспомощным с зеркалами и издевательствами; [усыплено лесть]
    Дональд был ослеплен собственностью; [лезвия = много]
    Арл побежал высоко, но придумки были на пороге, мужик, [Арль = Бьющий]
    Господи, как Дональд летит и раздражается, чувак. [flyt = ругать]
    Давай, как дьявол, Дональд МакГиллаври,
    Приходите, как дьявол, Дональд МакГиллаври; [skelp = наказание]
    Подбирай их и шокируй, что оказалось несерьезно, [scaud = ругать]
    До короля Джеймса и Дональда МакГиллаври!
    Дональд взошёл на холм, Дональд шёл один.
    Дональд сошёл с холма, зол и голоден.
    Сделает Дональд их гнёзда могилами,
    Не пожалеет их Дональд Макгиллаври.
    Стань же весами, Дональд Макгиллаври,
    Стань же весами, Дональд Макгиллаври.
    Взвесь же их ловко, с новыми силами,
    Взвесь на верёвке, Дональд Макгиллаври.

    И вместе с бедными.
    Дональд, враги твои плеть отведали.
    Помнить о смерти.
    Лучше уж дьявол, чем Дональд Макгиллаври.
    Стань же портным, эй, Дональд Макгиллаври,
    Стань же портным, наш Дональд Макгиллаври.
    Сталью ножей и острыми вилами
    Саваны сшей им, Дональд Макгиллаври.

    Дональд забыл теперь муки голода…
    Дональд, сильней тебя стало золото.
    Сладкою лестью и лживыми гимнами
    Ты обезглавлен, о Дональд Макгиллаври.
    Вспомни, ты дьявол, Дональд Макгиллаври!
    Вспомни, ты дьявол, Дональд Макгиллаври!
    Они могут быть немилыми,
    Если ты с нами, Дональд Макгиллаври!

    Скачать

    Смотрите также:

    Все тексты Silly Wizard >>>

    О чем песня Silly Wizard - МакГиловри?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет